Ozzuu Bible
Compare Luk 23:29
Ozzuu Bible - comparison
Luk 23:29

Found 31 translations

Config
29 Porque ὅτιG3754 dias ἡμέραG2250 virão ἔρχομαιG2064G5736 em ἔνG1722 que ὅςG3739 se dirá ἔρωG2046G5692: Bem-aventuradas μακάριοςG3107 as estéreisG4723 στείροςG4723, que ὅςG3739 não οὐG3756 geraram γεννάωG1080G5656, nem οὐG3756 amamentaramG2337 θηλάζωG2337G5656.
29 Porquanto eis que estão chegando os dias em que se dirá: ‘Felizes as estéreis, os ventres que jamais geraram e os seios que nunca amamentaram!
29 Porque eis que virão dias em que dirão: Abençoadas são as estéreis, e os ventres que nunca geraram, e os peitos que nunca amamentaram.
29 Porque vêm aí dias em que as mulheres sem filhos serão consideradas felizes.
29 Porque, eis, vêm dias em que [as pessoas] dirão: 'Bem-aventuradas são as mulheres estéreis, e os úteros que não geraram, e os seios que não amamentaram!'
29 For the time is coming when people will say, ‘The childless women are the lucky ones — those whose wombs have never borne a child, whose breasts have never nursed a baby!
29 For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
29 For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.
29 Porque virão dias em que se dirá: Felizes as estéreis, os ventres que não geraram e os peitos que não amamentaram!
29 Pois, eis que virão dias em que se dirá: Felizes as estéreis, as entranhas que não conceberam e os seios que não amamentaram!
29 For lo! days shall come, in which it shall be said, Blessed be barren women, and [the] wombs that have not born children, and the teats that have not given suck.[2]
29 For lo! days shall come, in which it shall be said, Blessed be barren women, and [the] wombs that have not born children, and the teats that have not given suck.
29 Porque estão chegando dias em que as mulheres que não tiverem filhos serão consideradas verdadeiramente felizes.
29 Porque virão dias em que se dirá: Felizes as estéreis, os ventres que não geraram e os seios que não amamentaram!
29 Porque dias hão de vir em que se dirá: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!
29 Porque eis que hão de vir dias em que dirão: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!
29 Porque eis que hão de vir dias em que dirão: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!
29 Porque dias hão de vir em que se dirá: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!
29 Pois, eis que virão dias em que se dirá: Felizes as estéreis, as entranhas que não conceberam e os seios que não amamentaram!
29 Porque dias virão, em que se dirá: "Felizes das mulheres que nunca tiveram filhos, dos ventres que nunca deram a luz e dos seios que nunca amamentaram."
29 Porque dias hão de vir em que se dirá: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!
29 Há de vir o tempo em que se dirá: “Felizes as mulheres que não podem ter filhos, e que nunca os tiveram, e que nunca os amamentaram!”
29 Há de vir o tempo em que se dirá: “Felizes as mulheres que não podem ter filhos, e que nunca os tiveram, e que nunca os amamentaram!”
29 Porque eis que hão de vir dias em que dirão: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!
29 Porque3754 dias2250 virão20645736 em1722 que3739 se dirá:20465692 Bem-aventuradas3107 as estéreis,4723 que3739 não3756 geraram,10805656 nem3756 amamentaram.23375656
29 Porque eis que hão de vir dias em que dirão: Bem-aventuradas as estéreis, e os ventres que não geraram, e os peitos que não amamentaram!
29 Porque dias virão em que se dirá: ‘Felizes as estéreis, os ventres que nunca deram à luz e os seios que nunca amamentaram’.
29 Pois virão dias em que se dirá: 'Felizes as estéreis, os ventres que não geraram e os peitos que não amamentaram.'
29 Porque3754 dias2250 virão20645736 em1722 que3739 se dirá:20465692 Bem-aventuradas3107 as estéreis,4723 que3739 não3756 geraram,10805656 nem3756 amamentaram.23375656
29 For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts which never gave suck.