Ozzuu Bible
Compare Luk 22:1
Ozzuu Bible - comparison
Luk 22:1

Found 31 translations

Config
1 Estava próxima ἐγγίζωG1448G5707 a FestaG1859 ἑορτήG1859 dos Pães AsmosG106 ἄζυμοςG106, chamada λέγωG3004G5746 Pessach פסחG3957.
1 A Festa dos Pães sem fermento, chamada Páscoa, estava se aproximando.
1 Ora, aproximava-se a festa dos pães ázimos, que é chamada Páscoa. Lc 22:1
A palavra “Páscoa” era usada em dois sentidos: A refeição específica que se iniciava ao pôr-do-sol, no dia 14 do primeiro mês do ano judaico (Lv 23.4,5), conhecido como nisã, e que corresponde aos meses de março e abril (Lv 23.4,5), e a semana que se seguia à refeição da Páscoa (Ez 45.21), conhecida também como a Festa dos Pães (asmos), ou Festa dos Pães (sem fermento), semana na qual a Lei proibia o uso de fermento (Êx 12:15 -20; 13:3 -7). Na época do NT, essa celebração nacional, religiosa e política, com uma semana de duração, era reconhecida por ambos os nomes.
1 Aproximava-se já a celebração da Páscoa, a festa judaica durante a qual só se comia pão feito sem fermento.
1 Ora, chegava vizinho a festa dos pães ázimos (aquela sendo chamada de páscoa).
1 But the festival of Matzah, known as Pesach, was approaching;
1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
1 Aproximava-se a festa dos pães sem fermento, chamada Páscoa.[*]
1 Aproximava-se a festa dos Ázimos, chamada Páscoa.
1 And the holiday of therf loaves, that is said pask, approached.[1]
1 And the holiday [or the holy day] of therf loaves, that is said pask, nighed.
1 NESSE TEMPO estava chegando a Páscoa, festa judaica durante a qual só se comia pão sem fermento.
1 Aproximava-se a festa dos Pães sem Fermento, que se chama Páscoa.
1 Aproximava-se a festa dos pães ázimos, que se chama a páscoa.
1 ESTAVA, pois, perto a festa dos pães ázimos, chamada a páscoa.
1 ESTAVA, pois, perto a festa dos pães ázimos, chamada a páscoa.
1 Aproximava-se a festa dos pães ázimos, que se chama a páscoa.
1 Aproximava se a festa dos Ázimos, chamada Páscoa.
1 Estava próxima a festa dos Ázimos, que se chamava Páscoa.
1 Aproximava-se a festa de matsá, que se chama o Pessach.
1 Estava já próxima a festa em que se comem os pães sem fermento, chamada a festa da Páscoa.
1 Estava já próxima a festa em que se comem os pães sem fermento, chamada a festa da Páscoa.
1 Estava, pois, perto a Festa dos Pães Asmos, chamada de Páscoa. [1]
1 Estava próxima14485707 a Festa1859 dos Pães Asmos,106 chamada30045746 Páscoa.3957
1 ESTAVA, pois, perto a festa dos ázimos, chamada a páscoa.
1 Estava próxima a festa dos Pães sem fermento, chamada Páscoa.
1 Entretanto, aproximava-se a festa dos Ázimos, chamada Páscoa.
1 Estava próxima14485707 a Festa1859 dos Pães Asmos,106 chamada30045746 Páscoa.3957
1 APPROACHING now to the feast of the Pecach week, which is said to be the Pecach.