Ozzuu Bible
Compare Luk 17:37
Ozzuu Bible - comparison
Luk 17:37

Found 31 translations

Config
37 Então καίG2532, lhe αὐτόςG846 perguntaram ἀποκρίνομαιG611G5679: Onde ποῦG4226 será isso, Mestre אדוןG2962? Respondeu-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Onde ὅπουG3699 estiver o corpo σῶμαG4983, aíG1563 ἐκεῖG1563 se ajuntarãoG4863 συνάγωG4863G5701 também os abutresG105 ἀετόςG105.
37 Diante disso, lhe indagaram: “Onde se dará tudo isso, Senhor?” Advertiu-lhes o Senhor: “Onde houver um cadáver, ali se ajuntarão os abutres!”
37 E, eles respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias. Lc 17:37
Jesus cita um antigo provérbio judaico em resposta à pergunta dos discípulos afirmando que esses eventos ocorrerão em todas as partes do mundo. Os abutres percebem o cheiro de carniça a quilômetros de distância, muito tempo antes do último suspiro de suas vítimas. Assim sendo, mesmo com o céu azul e limpo, os abutres já começam a se aproximar dos cadáveres dos incrédulos para seu banquete final. Todavia, quando essa hora chegar, os cristãos sinceros já estarão na glória do Senhor, salvos e exultantes. Uma alusão à carnificina que ocorrerá por ocasião do Armagedom (Ap 19:17 -19).
37 “Senhor, para onde serão eles levados?”, inquiriram os discípulos. Jesus respondeu: “Onde estiver o cadáver, aí se juntarão os abutres!”
37 E eles,[nisso] havendo respondido, Lhe dizem: "Onde [acontecerá isto], ó Senhor?" E Ele lhes disse: "Onde quer que estiver o corpo [morto], aí serão ajuntadas as águias."
37 They asked him, “Where, Lord?” He answered, “Wherever there’s a dead body, that’s where the vultures gather.”
37 And they answered and said unto him, Where, Lord And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
37 And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.
37 Perguntaram-lhe os discípulos: Onde será isto, Senhor? Respondeu-lhes: Onde estiver o cadáver, ali se reunirão também as águias.[*]
37 Tomando a palavra, perguntaram-lhe então: "Onde, Senhor?" Jesus lhes respondeu: "Onde estiver o corpo, aí também se reunirão os abutres".
37 They answer, and say to him, Where, Lord? Which said to them, Where ever the body shall be, thither shall be gathered together also the eagles. [They answering said to him, Where Lord? Which said to them, Where ever the body shall be, also the eagles shall be gathered together thither.]
37 They answer, and say to him, Where, Lord? Which said to them, Wherever the body shall be, thither shall be gathered together also the eagles.
37 "Senhor, para onde serão levados? " perguntaram os discípulos. Jesus responde: ‘Onde o cadáver estiver, os urubus se ajuntarão! ’
37 E eles lhe perguntaram: Onde, Senhor? Ele respondeu: Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão também os abutres.
37 Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.
37 E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
37 E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
37 Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.
37 Tomando a palavra, perguntaram lhe então: "Onde, Senhor?" Jesus lhes respondeu: "Onde estiver o corpo, aí também se reunirão os abutres".
37 Os discípulos perguntaram: "Senhor, onde acontecerá isso?" Jesus respondeu: "Onde estiver o corpo, aí se reunirão os urubus."
37 Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres.
37 Nessa altura os discípulos perguntaram-lhe: «E onde vai ser isso, Senhor?» «Onde estiver o corpo morto» replicou ele, «é que se juntam os abutres».
37 Nessa altura os discípulos perguntaram-lhe: «E onde vai ser isso, Senhor?» «Onde estiver o corpo morto» replicou ele, «é que se juntam os abutres».
37 E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias. [9]
37 Então,2532 lhe846 perguntaram:6115679 Onde4226 será isso, Senhor?2962 Respondeu-lhes:20365627846 Onde3699 estiver o corpo,49831563 se ajuntarão48635701 também os abutres.105
37 E, respondendo, disseram-lhe: Onde, Senhor? E ele lhes disse: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão as águias.
37 Os discípulos perguntaram: “Senhor, onde acontecerá isto? ” Ele respondeu: “Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres”.
37 Tomando a palavra, os discípulos disseram-lhe: «Senhor, onde sucederá isso? » Respondeu-lhes: «Onde estiver o corpo, lá se juntarão também os abutres. »
37 Então,2532 lhe846 perguntaram:6115679 Onde4226 será isso, Senhor?2962 Respondeu-lhes:20365627846 Onde3699 estiver o corpo,49831563 se ajuntarão48635701 também os abutres.105
37 Então,2532 lhe846 perguntaram:6115679 Onde4226 será isso, Senhor?2962 Respondeu-lhes:20365627846 Onde3699 estiver o corpo,49831563 se ajuntarão48635701 também os abutres.105
37 And they answered and said unto him, Where, Adonai? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.