Ozzuu Bible
Compare Luk 17:1Ozzuu Bible - comparison
Luk 17:1
Found 31 translations
Config
1
Então Jesus declarou aos seus discípulos: “É inevitável que fatos ocorram que levem o povo a tropeçar na fé, mas ai da pessoa por meio de quem vêm os escândalos!
1
Então ele disse aos discípulos: É impossível que não venham ofensas; mas ai daquele por quem elas vierem!
1
“É impossível que não haja tropeções na fé”, disse Jesus aos discípulos. “Mas ai daquele que os provocar!
1
Ora, disse Ele [Jesus] aos Seus discípulos: "Impossível é não virem as pedras de tropeço; ai, porém, daquele [homem] através de quem elas vêm!
1
Yeshua said to his talmidim , “It is impossible that snares will not be set. But woe to the person who sets them!
1
Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
1
And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come: but woe unto him, through whom they come!
1
Jesus disse também a seus discípulos: É impossível que não haja escândalos, mas ai daquele por quem eles vêm!
1
Depois, disse a seus discípulos: "É inevitável que haja escândalos, mas ai daquele que os causar!
1
And Jesus said to his disciples, It is impossible that causes of stumbling come not; but woe to that man, by whom they come. [And he said to his disciples, It is impossible that offences come not; but woe to him, by whom they come.]
1
And Jesus said to his disciples, It is impossible that causes of stumbling come not; but woe to that man, by whom they come.
1
"SEMPRE haverá tentações para fazer pecar", disse Jesus um dia a seus discípulos, "mas ai do homem por meio de quem a tentação vem.
1
ⓕ Jesus disse a seus discípulos: É impossível que não haja motivos de tropeço, mas ai daquele por quem eles vierem!
1
Disse Jesus a seus discípulos: É impossível que não venham tropeços, mas ai daquele por quem vierem!
1
E DISSE aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem!
1
E DISSE aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem!
1
Disse Jesus a seus discípulos: É impossível que não venham tropeços, mas ai daquele por quem vierem!
1
Depois, disse a seus discípulos: "É inevitável que haja escândalos, mas ai daquele que os causar!
1
Jesus disse a seus discípulos: "É inevitável que aconteçam escândalos, mas, ai daquele que produz escândalos!
1
Disse Yeshua a seus talmidim: É impossível que não venham tropeços, mas ai daquele por quem vierem!
1
Jesus disse aos discípulos: «Não se pode evitar que haja ocasiões de pecado, mas ai de quem for responsável por elas!
1
Jesus disse aos discípulos: «Não se pode evitar que haja ocasiões de pecado, mas ai de quem for responsável por elas!
1
E disse aos discípulos: ⓐ É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem!
1
E DISSE aos discípulos: É impossível que não venham escândalos, mas ai daquele por quem vierem!
1
Jesus disse a seus discípulos: “É inevitável que surjam ocasiões de pecado, mas ai daquele que as provoca!
1
Disse, depois, aos discípulos: «É inevitável que haja escândalos; mas ai daquele que os causa!
1
THEN said he unto the Talmidiym, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!