Ozzuu Bible
Compare Luk 13:24
Ozzuu Bible - comparison
Luk 13:24

Found 31 translations

Config
24 Respondeu-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846: Esforçai-vosG75 ἀγωνίζομαιG75G5737 por entrar εἰσέρχομαιG1525G5629 pela διάG1223 portaG4439 πύληG4439 estreitaG4728 στενόςG4728, pois ὅτιG3754 eu vos ὑμῖνG5213 digo λέγωG3004G5719 que muitos procurarãoG2212 ζητέωG2212G5692 entrar εἰσέρχομαιG1525G5629 e καίG2532 não οὐG3756 poderãoG2480 ἰσχύωG2480G5692.
24 E Ele lhes exortou: “Esforçai-vos por adentrar pela porta estreita, pois Eu vos asseguro que muitas pessoas procurarão entrar e não conseguirão.
24 Esforçai-vos para entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não serão capazes.
24 “É estreita a porta do céu. Esforcem-se por entrar, porque muitos tentarão fazê-lo.
24 "Esforçadamente- lutai para entrar através do portão estreito; porque muitos (Eu vos digo) procurarão entrar, e não poderão,
24 He answered, “Struggle to get in through the narrow door, because — I’m telling you! — many will be demanding to get in and won’t be able to,
24 Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.
24 Strive to enter in by the narrow door: for many, I say unto you, shall seek to enter in, and shall not be able.
24 Procurai entrar pela porta estreita; porque, digo-vos, muitos procurarão entrar e não o conseguirão.
24 "Esforçai-vos por entrar pela porta estreita, pois eu vos digo que muitos procurarão entrar e não conseguirão.
24 Strive ye to enter by the strait gate; for I say to you, many seek to enter [in], and they shall not be able.
24 Strive ye to enter by the strait gate; for I say to you, many seek to enter [in], and they shall not be able.
24 "A porta para o céu é estreita. Façam força para entrar, porque a verdade é que muitos tentarão,
24 Esforçai-vos por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
24 Esforçai-vos para entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
24 "Esforçai vos por entrar pela porta estreita, pois eu vos digo que muitos procurarão entrar e não conseguirão.
24 "Façam todo o esforço possível para entrar pela porta estreita, porque eu lhes digo: muitos tentarão entrar, e não conseguirão.
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
24 «Esforcem-se por entrar pela porta estreita, pois digo-vos que muitos hão de procurar entrar e não vão conseguir.
24 «Esforcem-se por entrar pela porta estreita, pois digo-vos que muitos hão de procurar entrar e não vão conseguir.
24 Porfiai por entrar pela porta estreita, porque eu vos digo que muitos procurarão entrar e não poderão. [6]
24 Respondeu-lhes:20365627846 Esforçai-vos755737 por entrar15255629 pela1223 porta4439 estreita,4728 pois3754 eu vos5213 digo30045719 que muitos procurarão22125692 entrar15255629 e2532 não3756 poderão.24805692
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
24 ”Esforçai-vos por entrar pela porta estreita. Pois eu vos digo que muitos tentarão entrar e não conseguirão.
24 «Esforçai-vos por entrar pela porta estreita, porque Eu vos digo que muitos tentarão entrar sem o conseguir.
24 Respondeu-lhes:20365627846 Esforçai-vos755737 por entrar15255629 pela1223 porta4439 estreita,4728 pois3754 eu vos5213 digo30045719 que muitos procurarão22125692 entrar15255629 e2532 não3756 poderão.24805692
24 Respondeu-lhes:20365627846 Esforçai-vos755737 por entrar15255629 pela1223 porta4439 estreita,4728 pois3754 eu vos5213 digo30045719 que muitos procurarão22125692 entrar15255629 e2532 não3756 poderão.24805692
24 Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.