Ozzuu Bible
Compare Lev 8:29Ozzuu Bible - comparison
Lev 8:29
Found 31 translations
Config
29
Tomou לקחH3947H8799 Moisés משהH4872 o peitoH2373 חָזֶהH2373 e moveu-oH5130 נוּףH5130H8686 por oferta movidaH8573 תְּנוּפָהH8573 perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068; era a porçãoH4490 מָנָהH4490 que tocava a Moisés משהH4872, do carneiroH352 אַיִלH352 da consagraçãoH4394 מִלֻּאH4394, como YAHUAH יהוהH3068 lhe משהH4872 ordenara צָוָהH6680H8765.
29
Moisés também tomou o peito que era sua própria porção do carneiro da ordenação, e o moveu diante do SENHOR com o gesto característico do ritual de apresentação, exatamente como o SENHOR o havia orientado.
29
E Moisés tomou o peito e moveu-o por oferta movida perante o Senhor; aquela foi, pois, a parte de Moisés, do carneiro da consagração, como o Senhor ordenou a Moisés.
29
Então Moisés pegou no peito e apresentou ao SENHOR, movendo-o diante do altar, com um gesto de apresentação cerimonial. Esta foi a porção pertencente a Moisés, do carneiro da consagração, conforme o SENHOR o tinha instruído.
29
E tomou Moisés o peito, e o moveu [de um lado para outro] por oferta movida perante o SENHOR. Aquela foi a porção de Moisés tomada do carneiro da consagração, como o SENHOR ordenara a Moisés.
29
Moshe took the breast and waved it as a wave offering before ADONAI ; it was Moshe’s portion of the ram of consecration — as ADONAI had ordered Moshe.
29
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: for of the ram of consecration it was Moses' part; as the LORD commanded Moses.
29
And Moses took the breast, and waved it for a wave offering before the LORD: it was Moses' portion of the ram of consecration; as the LORD commanded Moses.
29
Tomou também o peito do carneiro de empossamento e o agitou como oferta diante do Senhor a sua porção, como o Senhor lhe tinha ordenado.
29
Moisés tomou também o peito e fez o gesto de apresentação diante de Iahweh. Esta foi a parte do carneiro da investidura que pertencia a Moisés, conforme Iahweh ordenou a Moisés.
29
He took also the breast of the ram of consecration into his part, and raised it (up as a special gift) before the Lord, as the Lord commanded to him. (And he took the breast of the ram of installation, or of ordination, and raised it up as a special gift before the Lord, as the Lord commanded to him.)
29
He took also the breast of the ram of consecration into his part, and raised it before the Lord, as the Lord commanded to him.
29
Moisés pegou o peito e fez movimento de apresentação dele ao Senhor, como oferta movida. Essa parte do carneiro da consagração pertencia a Moisés, como o Senhor tinha dito a ele.
29
E Moisés tomou o peito e o movimentou pelo rito da Tenufá, diante do Eterno; isso era a porção de Moisés, do carneiro da consagração, conforme o Eterno ordenara a Moisés.
29
ⓝ Em seguida, Moisés pegou o peito, e o ofereceu como oferta movida diante do SENHOR; era a parte do carneiro da consagração que pertencia a Moisés, conforme o SENHOR havia ordenado.
29
Em seguida tomou Moisés o peito, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor; era a parte do carneiro da consagração que tocava a Moisés, como o Senhor lhe ordenara.
29
E tomou Moisés o peito, e ofereceu-o por oferta movida perante o Senhor. Aquela foi a porção de Moisés do carneiro da consagração, como o Senhor ordenara a Moisés.
29
E tomou Moisés o peito, e ofereceu-o por oferta movida perante o SENHOR. Aquela foi a porção de Moisés do carneiro da consagração, como o SENHOR ordenara a Moisés.
29
Em seguida tomou Moisés o peito, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor; era a parte do carneiro da consagração que tocava a Moisés, como o Senhor lhe ordenara.
29
Moisés pegou também o peito da vítima e fez o gesto de apresentação diante de Javé. Esta era a parte do cordeiro da consagração que pertencia a Moisés, conforme Javé ordenou a Moisés.
29
Tomou Moisés do óleo da unção e do sangue que estava sobre o altar e os espargiu sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos, junto com ele.
29
[188†] Depois Moisés pegou na porção do peito e fez com ela o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR. O peito do carneiro oferecido no sacrifício de consagração ficou para Moisés, tal como o SENHOR tinha ordenado.
29
[188†] Depois Moisés pegou na porção do peito e fez com ela o gesto ritual de apresentação diante do SENHOR. O peito do carneiro oferecido no sacrifício de consagração ficou para Moisés, tal como o SENHOR tinha ordenado.
29
E tomou Moisés o peito e moveu-o por oferta ⓥ de movimento perante o SENHOR; aquela foi a porção de Moisés, do carneiro da consagração, como o SENHOR ordenara a Moisés.
29
E tomou Moisés o peito, e ofereceu-o por oferta movida perante o SENHOR. Aquela foi a porção de Moisés do carneiro da consagração, como o SENHOR ordenara a Moisés.
29
Depois Moisés pegou o peito do carneiro e o ofereceu com um gesto diante do SENHOR. Esta foi a porção do carneiro da investidura, pertencente a Moisés, como o SENHOR lhe havia ordenado.
29
Moisés tomou o peito do carneiro e fez com ele, diante do SENHOR, o rito de apresentação. Esta parte do carneiro da consagração ficou a pertencer a Moisés, como o SENHOR lhe tinha ordenado.
29
And Mosheh took the breast, and waved it for a wave offering before Yahuah: for of the ram of consecration it was Mosheh's part; as Yahuah commanded Mosheh.