Ozzuu Bible
Compare Lev 6:3
Ozzuu Bible - comparison
Lev 6:3

Found 31 translations

Config
3 ou que, tendo achado מצאH4672H8804 o perdidoH9 אֲבֵדָהH9, o negarH3584 כָּחַשׁH3584H8765 com falsoH8267 שֶׁקֶרH8267 juramentoH7650 שָׁבַעH7650H8738, ou fizer עשהH6213H8799 alguma אחדH259 outra coisa de todas em que o homem אדםH120 costumaH2007 הֵנָּהH2007 pecarH2398 חָטָאH2398H8800,
3 ou se achar algum bem perdido e mentir a respeito disso, ou se jurar falso testemunho em relação a qualquer assunto ou pessoa, cometendo, portanto, pecado;
3 ou se tiver achado o que se perdeu, e mentir sobre isso com falso juramento; em todas essas coisas que um homem faz, pecando,
3 ou que tenha encontrado e depois minta, jurando que nunca viu coisa nenhuma,
3 Ou tiver achado o perdido e mentir negando-o, e tiver jurado falsamente, ou fizer qualquer de todas estas coisas que um homem costuma fazer, nelas pecando:
3 [(10)] When the fire has consumed the burnt offering on the altar, the cohen, having put on his linen garment and covered himself with his linen shorts, is to remove the ashes and put them beside the altar.
3 Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
3 or have found that which was lost, and deal falsely thereto, and swear to a lie; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
3 O sacerdote, revestido da túnica de linho e com os calções de linho no corpo, tirará a cinza do fogo que houver consumido o holocausto sobre o altar e a porá ao lado.
3 O sacerdote vestirá sua túnica de linho e com um calção de linho cobrirá o seu corpo. Depois retirará a cinza gordurosa do holocausto queimado pelo fogo sobre o altar e a depositará ao lado do altar.
3 either findeth a thing lost, and denieth it furthermore, and forsweareth, and doeth any other thing of many, in which things men be wont to do sin, (or who findeth a lost thing, but denieth it forevermore, and forsweareth, or who doeth any other thing of many things, in which people be wont to sin,)
3 either findeth a thing lost, and denieth it furthermore, and forsweareth, and doeth any other thing of many, in which things men be wont to do sin,
3 não querer devolver uma coisa que achou, de outra pessoa, jurando que não achou. Tudo isso ofende ao Senhor.
3 ou encontrou uma coisa perdida, e negou e jurou em falso; se fizer alguma de todas estas coisas que fazem o homem pecar,
3 se achar algo perdido, e enganar ou jurar com falsidade sobre isso, ou se fizer qualquer coisa em que o homem costuma pecar;
3 se achar o perdido, e nisso se houver dolosamente e jurar falso; ou se fizer qualquer de todas as coisas em que o homem costuma pecar;
3 Ou que achou o perdido, e o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar;
3 Ou que achou o perdido, e o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar;
3 se achar o perdido, e nisso se houver dolosamente e jurar falso; ou se fizer qualquer de todas as coisas em que o homem costuma pecar;
3 O sacerdote vestirá sua túnica de linho e um calção de linho. Depois retirará do altar a cinza deixada pelo fogo ao queimar o holocausto, e a deixará junto do altar.
3 ou se, encontrando o que estava perdido tiver mentido a respeito disso; ou que tiver jurado injustamente a respeito de qualquer uma destas coisas, tudo o que um homem possa fazer que o leve a pecar,
3 [104†]O sacerdote, vestido de calções de linho e de túnica igualmente de linho, vai retirar as cinzas que o fogo, ao queimar o holocausto deixou sobre o altar, e deixa-as ao lado do altar.
3 [104†]O sacerdote, vestido de calções de linho e de túnica igualmente de linho, vai retirar as cinzas que o fogo, ao queimar o holocausto deixou sobre o altar, e deixa-as ao lado do altar.
3 ou que achou o perdido, e o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar,
3 ou que, tendo achado46728804 o perdido,9 o negar35848765 com falso8267 juramento,76508738 ou fizer62138799 alguma259 outra coisa de todas em que o homem120 costuma2007 pecar,23988800
3 Ou que achou o perdido, e o negar com falso juramento, ou fizer alguma outra coisa de todas em que o homem costuma pecar;
3 O sacerdote, vestindo túnica e calção de linho, removerá as cinzas deixadas pelo fogo que consumiu o holocausto e as depositará ao lado do altar.
3 O sacerdote revestirá a túnica de linho, depois de ter vestido os calções de linho; retirará do altar as cinzas gordurosas do fogo que consumiu o holocausto, e depositá-las-á ao lado do altar.
3 ou que, tendo achado46728804 o perdido,9 o negar35848765 com falso8267 juramento,76508738 ou fizer62138799 alguma259 outra coisa de todas em que o homem120 costuma2007 pecar,23988800
3 ou que, tendo achado46728804 o perdido,9 o negar35848765 com falso8267 juramento,76508738 ou fizer62138799 alguma259 outra coisa de todas em que o homem120 costuma2007 pecar,23988800
3 Or have found that which was lost, and lies concerning it, and swears falsely; in any of all these that a man does, sinning therein: