Ozzuu Bible
Compare Lev 4:7
Ozzuu Bible - comparison
Lev 4:7

Found 31 translations

Config
7 Também daquele sangue דםH1818 porá נתןH5414H8804 o sacerdote כֹּהֵןH3548 sobre os chifres קרןH7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 aromáticoH5561 סַםH5561, perante פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, altar que está na tenda אהלH168 da congregação מועדH4150; e todo o restante do sangue דםH1818 do novilhoH6499 פַּרH6499 derramará שפךְH8210H8799 à baseH3247 יְסוֹדH3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, que está à porta פתחַH6607 da tenda אהלH168 da congregação מועדH4150.
7 O sacerdote colocará então um pouco desse sangue sobre as pontas alongadas em forma de chifre do altar do incenso que é queimado diante do SENHOR na Tenda do Encontro, e derramará todo o sangue do novilho na base do altar dos holocaustos que se encontra na entrada da Tenda do Encontro.
7 E o sacerdote colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar do incenso suave perante o Senhor, que está no tabernáculo da congregação; e derramará todo o sangue do novilho na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
7 Seguidamente, porá igualmente um pouco de sangue nos chifres do altar de incenso aromático que está perante o SENHOR na tenda do encontro. O resto do sangue será derramado na base do altar dos holocaustos à entrada do tabernáculo.
7 Também o sacerdote porá parte daquele sangue sobre as pontas- em- forma- de- chifre do altar do incenso aromático, perante o SENHOR que está na tenda da congregação; e todo o restante do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
7 The cohen is to put some of the blood on the horns of the altar for fragrant incense before ADONAI there in the tent of meeting. All the remaining blood of the bull he is to pour out at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance to the tent of meeting.
7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.
7 And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tent of meeting; and all the blood of the bullock shall he pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the door of the tent of meeting.
7 Em seguida, porá o sangue nos cornos do altar dos perfumes aromáticos que está diante do Senhor na tenda de reunião; e derramará o resto do sangue do touro ao pé do altar dos holocaustos que está à entrada da tenda de reunião.
7 O sacerdote colocará então um pouco deste sangue sobre os chifres do altar do incenso que é queimado diante de Iahweh na Tenda da Reunião, e derramará todo o sangue do novilho na base do altar dos holocaustos que se encontra na entrada da Tenda da Reunião.
7 And he shall put of the same blood on the corners of the altar of incense most acceptable to the Lord, which altar is in the tabernacle of witnessing; soothly he shall shed all the tother blood into the foundament of the altar of burnt sacrifice in the entering of the tabernacle. (And he shall put some of the blood on the horns of the altar of sweet incense to the Lord, which altar is in the Tabernacle of the Witnessing; and he shall pour out all the other blood at the foundation, or at the base, of the altar of burnt sacrifice at the entrance to the Tabernacle.)
7 And he shall put of the same blood on the corners of the altar of incense most acceptable to the Lord, which altar is in the tabernacle of witnessing; soothly he shall pour all the tother blood into the foundament of the altar of burnt sacrifice in the entering of the tabernacle.
7 "Então o sacerdote porá um pouco de sangue nos chifres do altar de incenso, diante do Senhor, no Tabernáculo. O restante do sangue será derramado na base do altar das ofertas queimadas, à entrada do Tabernáculo.
7 E o sacerdote porá do sangue sobre os ressaltos do altar do incenso das especiarias, diante do Eterno, o qual está na tenda da reunião; e todo o sangue do novilho verterá na base do altar da oferta de elevação, que está à entrada da tenda da reunião.
7 O sacerdote também porá um pouco do sangue diante do SENHOR, sobre as pontas do altar do incenso aromático, que está na tenda da revelação; e derramará todo o resto do sangue do novilho na base do altar do holocausto, que fica à entrada da tenda da revelação.
7 Também o sacerdote porá daquele sangue perante o Senhor, sobre as pontas do altar do incenso aromático, que está na tenda da revelação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da revelação.
7 Também o sacerdote porá daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o Senhor que está na tenda da congregação; e todo o restante do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
7 Também o sacerdote porá daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o SENHOR que está na tenda da congregação; e todo o restante do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
7 Também o sacerdote porá daquele sangue perante o Senhor, sobre as pontas do altar do incenso aromático, que está na tenda da revelação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da revelação.
7 O sacerdote colocará então um pouco desse sangue sobre os cantos do altar do incenso que se queima diante de javé na tenda da reunião, e derramará todo o sangue do bezerro na base do altar dos holocaustos, que se encontra na na entrada da tenda da reunião.
7 E o sacerdote porá do sangue do bezerro sobre os chifres do altar do incenso composto, que está diante do Senhor, o qual está no Tabernáculo do Testemunho; e todo o sangue do novilho derramará no pé do altar do holocausto, que está à porta do Tabernáculo do Testemunho.
7 [56†]O sacerdote untará com sangue os cantos salientes do altar, onde se queimam os perfumes e que está diante do SENHOR, na tenda do encontro, e derramará o resto do sangue do novilho junto ao altar dos holocaustos, que está à entrada da tenda do encontro.
7 [56†]O sacerdote untará com sangue os cantos salientes do altar, onde se queimam os perfumes e que está diante do SENHOR, na tenda do encontro, e derramará o resto do sangue do novilho junto ao altar dos holocaustos, que está à entrada da tenda do encontro.
7 Também porá o sacerdote daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o SENHOR, altar que está na tenda da congregação; e todo o resto do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
7 Também daquele sangue1818 porá54148804 o sacerdote3548 sobre os chifres7161 do altar4196 do incenso7004 aromático,5561 perante6440 o SENHOR,3068 altar que está na tenda168 da congregação;4150 e todo o restante do sangue1818 do novilho6499 derramará82108799 à base3247 do altar4196 do holocausto,5930 que está à porta6607 da tenda168 da congregação.4150
7 Também o sacerdote porá daquele sangue sobre as pontas do altar do incenso aromático, perante o SENHOR que está na tenda da congregação; e todo o restante do sangue do novilho derramará à base do altar do holocausto, que está à porta da tenda da congregação.
7 Untará com sangue as pontas do altar do incenso aromático, que está diante do SENHOR na Tenda do Encontro, e derramará todo o resto do sangue do bezerro ao pé do altar dos holocaustos, que está à entrada da Tenda do Encontro.
7 Depois deitará parte do sangue sobre as hastes do altar dos perfumes, que está diante do SENHOR, na tenda da reunião, e derramará o resto do sangue do novilho na base do altar dos holocaustos, que está à entrada da tenda da reunião.
7 Também daquele sangue1818 porá54148804 o sacerdote3548 sobre os chifres7161 do altar4196 do incenso7004 aromático,5561 perante6440 o SENHOR,3068 altar que está na tenda168 da congregação;4150 e todo o restante do sangue1818 do novilho6499 derramará82108799 à base3247 do altar4196 do holocausto,5930 que está à porta6607 da tenda168 da congregação.4150
7 Também daquele sangue1818 porá54148804 o sacerdote3548 sobre os chifres7161 do altar4196 do incenso7004 aromático,5561 perante6440 o SENHOR,3068 altar que está na tenda168 da congregação;4150 e todo o restante do sangue1818 do novilho6499 derramará82108799 à base3247 do altar4196 do holocausto,5930 que está à porta6607 da tenda168 da congregação.4150
7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before Yahuah, which is in the Tabernacle of the assembly; and shall pour את all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the ascending smoke offering, which is at the door of the Tabernacle of the assembly.