Ozzuu Bible
Compare Lev 4:26
Ozzuu Bible - comparison
Lev 4:26

Found 31 translations

Config
26 Toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 da oferta, queimá-la-áH6999 קָטַרH6999H8686 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, como a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002; assim, o sacerdote כֹּהֵןH3548 fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722H8765 por ele, no tocante ao seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e este lhe será perdoadoH5545 סָלחַH5545H8738.
26 Queimará toda a gordura no altar, como queimou a gordura do sacrifício de comunhão. Assim o sacerdote fará propiciação pelo pecado do líder, e este será perdoado.
26 E ele queimará toda a sua gordura sobre o altar, como a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote fará expiação por ele acerca do seu pecado, e ele será perdoado.
26 Toda a gordura será queimada sobre o altar, como se fosse uma oferta de paz; dessa maneira o sacerdote fará a expiação do pecado cometido pelo chefe do povo, e este será perdoado.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como gordura do sacrifício pacífico; assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e lhe será perdoado.
26 All its fat he is to make go up in smoke on the altar, like the fat of the sacrifice for peace offerings; thus the cohen will make atonement for him in regard to his sin, and he will be forgiven.
26 And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.
26 And all the fat thereof shall he burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
26 Queimará, em seguida, sobre o altar toda a gordura, como a dos sacrifícios pacíficos. É assim que o sacerdote fará pelo chefe a expiação de seu pecado; e ele será perdoado.
26 e fará queimar toda a gordura no altar, como a gordura do sacrifício de comunhão. O sacerdote fará assim o rito de expiação pelo chefe, para livrá-lo do seu pecado, e ser-lhe-á perdoado.
26 Soothly the priest shall burn the inner fatness above the altar, as it is wont to be done in the sacrifice of peaceable things (And the priest shall burn the inner fat on the altar, as it is done for the peace offering), and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.
26 Soothly the priest shall burn the inner fatness above the altar, as it is wont to be done in the sacrifice of peaceable things, and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.
26 "Queimará toda a gordura no altar, do mesmo modo como é queimada a gordura do sacrifício oferecido em ação de graças. Assim o sacerdote fará expiação pelo pecado do oficial de Israel, pagando com isso o pecado dele. E ele estará perdoado.
26 E fará queimar todo seu sebo sobre o altar como são queimadas as partes do sacrifício de pazes; e o sacerdote expiará por ele o seu pecado e lhe será perdoado.
26 Também queimará sobre o altar toda a gordura, como a gordura do sacrifício da oferta pacífica. Assim o sacerdote fará expiação do pecado em favor dele, e ele será perdoado.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício da oferta pacífica; assim o sacerdote fará por ele expiação do seu pecado, e ele será perdoado.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como gordura do sacrifício pacífico; assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e lhe será perdoado.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como gordura do sacrifício pacífico; assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e lhe será perdoado.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício da oferta pacífica; assim o sacerdote fará por ele expiação do seu pecado, e ele será perdoado.
26 e queimará toda a gordura sobre o altar, como se faz com a gordura do sacrifício de comunhão. O sacerdote assim fará pela violação do chefe, e este ficará perdoado.
26 E deverá oferecer toda a sua gordura sobre o altar, assim como a gordura do sacrifício da oferta pacífica; o sacerdote fará por ele expiação do seu pecado, e será perdoado.
26 [68†]A gordura do animal queimá-la-á toda no altar, como no caso dos sacrifícios de comunhão. O sacerdote fará por si mesmo o ritual do perdão e o seu pecado ser-lhe-á perdoado.
26 [68†]A gordura do animal queimá-la-á toda no altar, como no caso dos sacrifícios de comunhão. O sacerdote fará por si mesmo o ritual do perdão e o seu pecado ser-lhe-á perdoado.
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como a gordura do sacrifício pacífico; assim, o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e este lhe será perdoado.
26 Toda a gordura2459 da oferta, queimá-la-á69998686 sobre o altar,4196 como a gordura2459 do sacrifício2077 pacífico;8002 assim, o sacerdote3548 fará expiação37228765 por ele, no tocante ao seu pecado,2403 e este lhe será perdoado.55458738
26 Também queimará sobre o altar toda a sua gordura como gordura do sacrifício pacífico; assim o sacerdote por ele fará expiação do seu pecado, e lhe será perdoado.
26 Depois queimará toda a gordura no altar, como se queima a gordura dos sacrifícios de comunhão. Assim o sacerdote fará a expiação pelo chefe, e ele será perdoado.
26 Queimará sobre o altar toda a gordura, como se faz com a gordura dos sacrifícios de comunhão. Quando o sacerdote fizer sobre o príncipe o rito de expiação, o seu pecado será perdoado.
26 Toda a gordura2459 da oferta, queimá-la-á69998686 sobre o altar,4196 como a gordura2459 do sacrifício2077 pacífico;8002 assim, o sacerdote3548 fará expiação37228765 por ele, no tocante ao seu pecado,2403 e este lhe será perdoado.55458738
26 Toda a gordura2459 da oferta, queimá-la-á69998686 sobre o altar,4196 como a gordura2459 do sacrifício2077 pacífico;8002 assim, o sacerdote3548 fará expiação37228765 por ele, no tocante ao seu pecado,2403 e este lhe será perdoado.55458738
26 And he shall burn all his fat upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall make an atonement for him as concerning his sin, and it shall be forgiven him.