Ozzuu Bible
Compare Lev 4:12Ozzuu Bible - comparison
Lev 4:12
Found 31 translations
Config
12
a saber, o novilhoH6499 פַּרH6499 todo, levá-lo-á יצאH3318H8689 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, a um lugar מקוםH4725 limpoH2889 טָהוֹרH2889, onde se lançaH8211 שֶׁפֶךְH8211 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880, e o queimaráH8313 שָׂרַףH8313H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086; será queimadoH8313 שָׂרַףH8313H8735 onde אלH413 se lançaH8211 שֶׁפֶךְH8211 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880.
12
isto é, tudo o que restar do bovino, ele levará para fora do acampamento, a um local cerimonialmente puro, onde se lançam as cinzas. Ali os queimará sobre a lenha de uma fogueira, sobre o monte de cinzas.
12
e todo o novilho, ele levará fora do acampamento para um lugar limpo, onde as cinzas são derramadas; e o queimará sobre a lenha com o fogo; onde as cinzas são derramadas ele se queimará.
12
será transportado para um lugar fora do acampamento, para um lugar ritualmente limpo, o mesmo lugar para onde se levam as cinzas do altar, e queimará tudo num fogo de lenha.
12
Enfim, o novilho todo, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
12
in other words, the entire bull — he is to bring outside the camp to a clean place, where the ashes are emptied out. There he is to burn it on wood with fire; there, where the ashes are emptied out, it is to be burned up.
12
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.
12
even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire: where the ashes are poured out shall it be burnt.
12
o levará para fora do acampamento, em lugar limpo, onde se jogam as cinzas, e o queimará sobre lenha: será queimado sobre um monte de cinzas.
12
isto é, o touro todo será levado para fora do acampamento, para um lugar puro, lugar do resíduo das cinzas gordurosas. Ali o queimará sobre um fogo de lenha; é no lugar do resíduo das cinzas gordurosas que o novilho será queimado.[r]
12
and the body that is left, into a clean place, where [the] ashes be wont to be poured out; and he shall burn those things upon the heap of wood, the which shall be burnt in the place of ashes poured out (which shall be burned in the place where the ashes be poured out).
12
and the body that is left, into a clean place, where [the] ashes be wont to be poured out; and he shall burn those things upon the heap of wood, the which shall be burnt in the place of ashes poured out.
12
- será levado para um lugar cerimonialmente limpo, fora do acampamento. Para o lugar onde são lançadas as cinzas do altar. Ali será queimado o restante do novilho em fogueira feita de lenha.
12
Todo o novilho levará para fora do acampamento, a lugar puro, onde se deita a cinza, e o queimará com fogo, sobre a lenha; no lugar onde se deita a cinza será queimado.
12
ⓤ enfim, tudo o que restar do novilho, levará para fora do acampamento a um lugar puro, onde se joga a cinza, e queimará sobre a lenha; será queimado onde se joga a cinza.
12
enfim, o novilho todo, levá-lo-á para fora do arraial a um lugar limpo, em que se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; onde se lança a cinza, aí se queimará.
12
Enfim, o novilho todo levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
12
Enfim, o novilho todo levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
12
enfim, o novilho todo, levá-lo-á para fora do arraial a um lugar limpo, em que se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; onde se lança a cinza, aí se queimará.
12
isto é, o bezerro todo será levado para fora do acampamento, para um lugar puro, onde se jogam as cinzas, e será queimado sobre a lenha. Deverá ser queimado no lugar em que se jogam as cinzas.
12
E carregarão o bezerro inteiro para fora do arraial, para um lugar limpo, aonde se derramam as cinzas; e deverão consumi-lo, ali, em madeira acendida com fogo; e será queimado nas cinzas que foram lançadas fora.
12
[59†] deve mandá-lo levar para fora do acampamento, para um lugar ritualmente puro, onde se despejam as cinzas, e ali, no vazadouro das cinzas, será atirado ao fogo.
12
[59†] deve mandá-lo levar para fora do acampamento, para um lugar ritualmente puro, onde se despejam as cinzas, e ali, no vazadouro das cinzas, será atirado ao fogo.
12
isto é, todo aquele novilho, levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança ⓗ a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará. [2]
12
Enfim, o novilho todo levará fora do arraial a um lugar limpo, onde se lança a cinza, e o queimará com fogo sobre a lenha; onde se lança a cinza se queimará.
12
enfim, levará o bezerro inteiro para fora do acampamento, a um lugar puro, onde se jogam as cinzas, e o queimará sobre a lenha. Será queimado no lugar onde se jogam as cinzas.
12
numa palavra, o novilho inteiro, levá-lo-á para fora do acampamento, para um lugar puro, onde se deitam as cinzas, e aí o queimará sobre lenha. Será queimado onde se deitam as cinzas.
12
Even the whole bullock shall he carry forth without the camp unto a clean place, where the ashes are poured out, and burn him on the wood with fire: where the ashes are poured out shall he be burnt.