Ozzuu Bible
Compare Lev 27:26
Ozzuu Bible - comparison
Lev 27:26

Found 31 translations

Config
26 Mas o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de um animal בהמהH929, por já pertencerH1069 בָּכַרH1069H8792 a YAHUAH יהוהH3068, ninguém אישH376 o dedicará קדשH6942H8686; seja boiH7794 שׁוֹרH7794 ou gado miúdoH7716 שֶׂהH7716, é de YAHUAH יהוהH3068.
26 Ninguém poderá consagrar o primogênito de um animal, visto que já pertence a Yahweh; quer seja cria de vaca, de cabra ou de ovelha; toda primeira cria pertence ao SENHOR.
26 Somente o primogênito dos animais, por já ser do Senhor, nenhum homem o santificará; seja boi ou ovelha, ele é do Senhor.
26 Não poderão consagrar ao SENHOR o primeiro nascido de um boi ou de um cordeiro, porque esse já lhe pertence.
26 Mas o primogênito de um animal, por já ser do SENHOR nenhum homem o santificará; seja boi ou gado miúdo, do SENHOR é.
26 “‘However, the firstborn among animals, since it is already born as a firstborn for ADONAI, no one can consecrate — neither ox nor sheep — since it belongs to ADONAI already.
26 Only the firstling of the beasts, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD'S.
26 Only the firstling among beasts, which is made a firstling to the LORD, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is the LORD'S.
26 Entretanto, ninguém poderá consagrar os primogênitos de seu gado, pois pertencem já ao Senhor pelo seu título de primogênito: seja um boi, seja uma ovelha, são propriedade do Senhor.
26 Ninguém poderá consagrar o primogênito de um animal, visto que já pertence a Iahweh; quer seja de gado miúdo ou graúdo, já pertence a Iahweh.
26 No man may hallow and avow the first engendered things that pertain to the Lord, whether it is (an) ox, or (a) sheep, (for) they be the Lord’s part.
26 No man may hallow and avow the first engendered things that pertain to the Lord, whether it is ox, or sheep, they be the Lord’s part.
26 "Ninguém vá dedicar a primeira cria de um animal. Pois já pertence ao Senhor. Seja boi ou animal de menor tamanho.
26 Mas o primogênito do animal que já pertence ao Eterno, ninguém o consagrará para fazer com ele outro sacrifício, pois seja boi, seja cordeiro, pertence ao Eterno.
26 Mas ninguém consagrará o primogênito de um animal, que, por ser primogênito, já pertence ao SENHOR; seja do rebanho bovino, seja do rebanho ovino e caprino, pertence ao SENHOR.
26 Contudo o primogênito dum animal, que por ser primogênito já pertence ao senhor, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, pertence ao Senhor.
26 Mas o primogênito de um animal, por já ser do Senhor, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, do Senhor é.
26 Mas o primogênito de um animal, por já ser do SENHOR, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, do SENHOR é.
26 Contudo o primogênito dum animal, que por ser primogênito já pertence ao senhor, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, pertence ao Senhor.
26 Ninguém poderá consagrar a primeira cria de um animal, pois esta já pertence a Javé: seja boi, seja ovelha, pertence a Javé.
26 Todos os primogênitos, os quais vierem a ser produzidos entre os teus animais, deverão ser do Senhor; nenhum homem poderá santificá-los. Seja novilho ou ovelha, é do Senhor.
26 [797†]Ninguém deve prometer a Deus a primeira cria dos seus animais domésticos, porque as primeiras crias de todos esses animais já são devidas ao SENHOR por lei, seja vitelo, seja cabrito, seja cordeiro.
26 [797†]Ninguém deve prometer a Deus a primeira cria dos seus animais domésticos, porque as primeiras crias de todos esses animais já são devidas ao SENHOR por lei, seja vitelo, seja cabrito, seja cordeiro.
26 Mas o primogênito de um animal, por já ser do SENHOR, ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, do SENHOR é.
26 Mas o primogênito1060 de um animal,929 por já pertencer10698792 ao SENHOR,3068 ninguém376 o dedicará;69428686 seja boi7794 ou gado miúdo,7716 é do SENHOR.3068
26 Mas o primogênito de um animal, por já ser do SENHOR ninguém o santificará; seja boi ou gado miúdo, do SENHOR é.
26 Contudo, ninguém poderá consagrar os primogênitos dos animais pois, como primogênitos, já pertencem ao SENHOR: seja um boi ou uma ovelha, pertencem ao SENHOR.
26 Não se poderá consagrar ao SENHOR o primogénito de um animal, o qual, ao nascer, pertence já ao SENHOR; quer seja boi ou ovelha é do SENHOR.
26 Mas o primogênito1060 de um animal,929 por já pertencer10698792 ao SENHOR,3068 ninguém376 o dedicará;69428686 seja boi7794 ou gado miúdo,7716 é do SENHOR.3068
26 Mas o primogênito1060 de um animal,929 por já pertencer10698792 ao SENHOR,3068 ninguém376 o dedicará;69428686 seja boi7794 ou gado miúdo,7716 é do SENHOR.3068
26 Only the firstling of the beasts, which should be Yahuah's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is Yahuah's.