Ozzuu Bible
Compare Lev 26:36Ozzuu Bible - comparison
Lev 26:36
Found 31 translations
Config
36
Quanto aos que de vós ficaremH7604 שָׁאַרH7604H8737, eu lhes meterei בואH935H8689 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 tal ansiedadeH4816 מֹרֶךְH4816, nas terras ארץH776 dos seus inimigos אובH341H8802, que o ruído קוLH6963 de uma folhaH5086 נָדַףH5086H8737 movidaH5929 עָלֶהH5929 os perseguiráH7291 רָדַףH7291H8804; fugirãoH5127 נוּסH5127H8804 como quem fogeH4499 מְנוּסָהH4499 da espadaH2719 חֶרֶבH2719; e cairão נפלH5307H8804 sem ninguém os perseguirH7291 רָדַףH7291H8802.
36
E no meio daqueles que dentre vós sobreviverem, farei vir terror ao coração, quando se encontrarem na terra dos seus adversários, amedrontados até mesmo pelo ruído de folhas secas caindo no chão; fugirão como se foge diante da espada e cairão, ainda que ninguém os esteja perseguindo.
36
E sobre os que de vós ficarem vivos, eu enviarei um pavor tão grande ao seu coração, nas terras dos seus inimigos, que o som de uma folha que se mover os perseguirá, e eles fugirão como quem foge da espada; e cairão sem que ninguém os persiga.
36
Os que ficarem vivos serão levados para terras distantes como prisioneiros de guerra e como escravos, e lá viverão em constantes terrores. O som de uma folha levada pelo vento os fará fugir como se estivessem a ser ameaçados por um homem armado. Cairão sem que alguém os persiga.
36
E, quanto aos que de vós ficarem, Eu porei tal pavor nos seus corações, nas terras dos seus inimigos, que o ruído de uma folha movida os perseguirá; e fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
36
As for those of you who are left, I will fill their hearts with anxiety in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will frighten them, so that they will flee as one flees from the sword and fall when no one is pursuing.
36
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursueth.
36
And as for them that are left of you, I will send a faintness into their heart in the lands of their enemies: and the sound of a driven leaf shall chase them; and they shall flee, as one fleeth from the sword; and they shall fall when none pursueth.
36
Naqueles dentre vós que sobreviverem, porei tal espanto em seus corações na terra de seus inimigos, que o ruído de uma folha agitada pelo vento os porá em fuga: fugirão como se foge diante da espada e cairão sem que ninguém os persiga.
36
E no meio daqueles que dentre vós sobreviverem, farei vir o terror ao seu coração; quando se encontrarem na terra dos seus inimigos, perseguidos pelo ruído de uma folha seca, fugirão como se foge diante da espada e cairão, ainda que ninguém os persiga.
36
And I shall give dread in their hearts, that shall abide of you, in the countries of your enemies; the sound of a leaf flying shall make them afeared, and so they shall flee it as a sword; they shall fall, while none pursueth, (And I shall put fear in the hearts of those who be left of you, in the countries of your enemies; the sound of a leaf flying in the wind shall make them afraid, and they shall flee it like a sword; they shall fall, when no one pursueth them,)
36
And I shall give dread in their hearts, that shall abide of you, in the countries of your enemies; the sound of a leaf flying shall make them afeared, and so they shall flee it as a sword; they shall fall, while none pursueth,
36
“Os poucos que não morrerem não terão sossego nas terras dos inimigos. Encherei o coração deles de tal preocupação e medo, que fugirão assustados com o simples movimento de uma folha. Fugirão como se fossem perseguidos por homens armados. E cairão, sem que estejam sendo atacados por ninguém.
36
E aos que ficarem de vós, porei desalento em seus corações, na terra de seus inimigos, e o ruído de uma folha agitada os perseguirá, e fugirão como quem foge da espada e cairão sem que haja perseguidor.
36
ⓑ E, quanto aos que restarem de vós, eu lhes encherei o coração de pavor nas terras dos seus inimigos; e o ruído de uma folha agitada pelo vento os porá em fuga. Fugirão como quem foge da espada e cairão sem que ninguém os persiga;
36
E, quanto aos que de vós ficarem, eu lhes meterei pavor no coração nas terras dos seus inimigos; e o ruído de uma folha agitada os porá em fuga; fugirão como quem foge da espada, e cairão sem que ninguém os persiga;
36
E, quanto aos que de vós ficarem, eu porei tal pavor nos seus corações, nas terras dos seus inimigos, que o ruído de uma folha movida os perseguirá; e fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
36
E, quanto aos que de vós ficarem, eu porei tal pavor nos seus corações, nas terras dos seus inimigos, que o ruído de uma folha movida os perseguirá; e fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
36
E, quanto aos que de vós ficarem, eu lhes meterei pavor no coração nas terras dos seus inimigos; e o ruído de uma folha agitada os porá em fuga; fugirão como quem foge da espada, e cairão sem que ninguém os persiga;
36
Quanto aos seus sobreviventes, farei com que se acovardem na terra dos inimigos; ficarão assustados com o barulho das folhas que voam, fugirão como se fosse da espada, e cairão sem que ninguém os persiga.
36
Para aqueles que forem deixados de vós irei trazer escravidão em seu coração, na terra dos seus inimigos. O som de uma folha movida os perseguirá, e fugirão como quem foge da guerra; e deverão cair quando ninguém os estiver perseguindo.
36
[769†] Aos que sobreviverem farei com que sintam tanta angústia no meio dos vossos inimigos que o simples barulho duma folha ao cair vos porá em fuga, pensando que alguém vos estava a perseguir com uma espada, mesmo que ninguém vos persiga.
36
[769†] Aos que sobreviverem farei com que sintam tanta angústia no meio dos vossos inimigos que o simples barulho duma folha ao cair vos porá em fuga, pensando que alguém vos estava a perseguir com uma espada, mesmo que ninguém vos persiga.
36
E, quanto aos que de vós ficarem, eu meterei tal pavor ⓢ no seu coração, nas terras dos seus inimigos, que o sonido duma folha movida os perseguirá; e fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
36
Quanto aos que de vós ficarem,76048737 eu lhes meterei9358689 no coração3824 tal ansiedade,4816 nas terras776 dos seus inimigos,3418802 que o ruído6963 de uma folha50868737 movida5929 os perseguirá;72918804 fugirão51278804 como quem foge4499 da espada;2719 e cairão53078804 sem ninguém os perseguir.72918802
36
E, quanto aos que de vós ficarem, eu porei tal pavor nos seus corações, nas terras dos seus inimigos, que o ruído de uma folha movida os perseguirá; e fugirão como quem foge da espada; e cairão sem ninguém os perseguir.
36
Meterei o pânico no coração daqueles que de vós restarem na terra dos inimigos. O simples ruído de uma folha levada pelo vento os perseguirá, e fugirão como se foge da espada, tombando sem que ninguém os persiga.
36
Quanto aos vossos sobreviventes, dar-lhes-ei tanta angústia na terra dos seus inimigos, que o simples ruído de uma folha ao cair os porá em fuga, pensando que alguém os persegue à espada. E cairão, sem ninguém os perseguir.
36
Quanto aos que de vós ficarem,76048737 eu lhes meterei9358689 no coração3824 tal ansiedade,4816 nas terras776 dos seus inimigos,3418802 que o ruído6963 de uma folha50868737 movida5929 os perseguirá;72918804 fugirão51278804 como quem foge4499 da espada;2719 e cairão53078804 sem ninguém os perseguir.72918802
36
Quanto aos que de vós ficarem,76048737 eu lhes meterei9358689 no coração3824 tal ansiedade,4816 nas terras776 dos seus inimigos,3418802 que o ruído6963 de uma folha50868737 movida5929 os perseguirá;72918804 fugirão51278804 como quem foge4499 da espada;2719 e cairão53078804 sem ninguém os perseguir.72918802
36
And upon them that are left alive of you I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies; and the sound of a shaken leaf shall chase them; and they shall flee, as fleeing from a sword; and they shall fall when none pursues.