Ozzuu Bible
Compare Lev 26:22Ozzuu Bible - comparison
Lev 26:22
Found 31 translations
Config
22
Porque enviarei שלחH7971H8689 para o meio de vós as feras חיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, as quais vos desfilharãoH7921 שָׁכֹלH7921H8765, e acabarãoH3772 כָּרַתH3772H8689 com o vosso gado בהמהH929, e vos reduzirãoH4591 מָעַטH4591H8689 a poucos; e os vossos caminhos דרךְH1870 se tornarão desertosH8074 שָׁמֵםH8074H8738.
22
Soltarei contra vós feras do campo, que matarão vossos filhos, reduzirão vosso gado e vos dizimarão, a ponto de tornarem-se desertos os vossos caminhos.
22
Eu também enviarei animais selvagens entre vós, os quais vos roubarão de vossos filhos, e destruirão o vosso gado, e vos reduzirão em número; e os vossos altos caminhos serão desolados.
22
Enviarei animais ferozes que matarão os vossos filhos, destruirão o vosso gado e vos diminuirão de tal forma que os caminhos ficarão desertos.
22
Porque enviarei entre vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e desfarão o vosso gado, e vos diminuirão em número; e os vossos caminhos se tornarão desertos.
22
I will send wild animals among you; they will rob you of your children, destroy your livestock and reduce your numbers, until your roads are deserted.
22
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.
22
And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate.
22
Mandarei contra vós as feras do campo, que devorarão vossos filhos, matarão vossos animais e vos reduzirão a um pequeno número, de modo que os vossos caminhos se tornarão desertos.
22
Soltarei contra vós as feras do campo, que matarão os vossos filhos, reduzirão o vosso gado e vos dizimarão, a ponto de se tornarem desertos os vossos caminhos.
22
I shall send out into you cruel beasts of the field (I shall send cruel wild beasts among you), that shall waste you, and your beasts, and shall bring all things to fewness, and your (by)ways shall be forsaken.
22
I shall send out into you cruel beasts of the field, that shall waste you, and your beasts, and shall bring all things to fewness, and your ways shall be forsaken.
22
"Mandarei animais ferozes contra vocês. Eles matarão crianças e muito gado. E vocês irão ficando cada vez mais reduzidos. As estradas do território de Israel ficarão desertas.
22
E enviarei o animal do campo entre vós, e vos desfilhará e exterminará os vossos animais, e vos reduzirá a pequeno número, e os vossos caminhos se tornarão desertos.
22
ⓞ Enviarei animais ferozes para o meio de vós, que matarão vossos filhos, destruirão o vosso gado e vos reduzirão a um número tão pequeno, que os vossos caminhos ficarão desertos.
22
Enviarei para o meio de vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e destruirão o vosso gado, e vos reduzirão a pequeno número; e os vossos caminhos se tornarão desertos.
22
Porque enviarei entre vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e desfarão o vosso gado, e vos diminuirão; e os vossos caminhos serão desertos.
22
Porque enviarei entre vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e desfarão o vosso gado, e vos diminuirão; e os vossos caminhos serão desertos.
22
Enviarei para o meio de vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e destruirão o vosso gado, e vos reduzirão a pequeno número; e os vossos caminhos se tornarão desertos.
22
Mandarei as feras do campo contra vocês. Elas deixarão vocês sem filhos, reduzirão seu gado e dizimarão vocês, a ponto de lhes deixar desertos os caminhos.
22
Enviarei sobre vós as feras da terra e elas vos devorarão e consumirão o vosso gado, fazendo-vos poucos em número; e os vossos caminhos se tornarão desertos.
22
[749†] [750†] Mandarei contra vós as feras, que vos deixarão sem filhos, matarão os vossos animais e vos dizimarão, deixando desertos os vossos caminhos.
22
[749†] [750†] Mandarei contra vós as feras, que vos deixarão sem filhos, matarão os vossos animais e vos dizimarão, deixando desertos os vossos caminhos.
22
Porque enviarei ⓐ entre vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e desfarão o vosso gado, e vos apoucarão; e os vossos caminhos ⓑ serão desertos.
22
Porque enviarei entre vós as feras do campo, as quais vos desfilharão, e desfarão o vosso gado, e vos diminuirão; e os vossos caminhos serão desertos.
22
Soltarei contra vós os animais selvagens para que vos deixem sem filhos, dizimem o gado e vos reduzam a um número tão pequeno que fiquem desertos os caminhos.
22
Soltarei os animais ferozes sobre vós, e eles privar-vos-ão dos vossos filhos, exterminarão o vosso gado, dizimar-vos-ão e os vossos caminhos ficarão desertos.
22
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.