Ozzuu Bible
Compare Lev 26:20
Ozzuu Bible - comparison
Lev 26:20

Found 31 translations

Config
20 DebaldeH7385 רִיקH7385 se gastará תמםH8552H8804 a vossa forçaH3581 כֹּחַH3581; a vossa terra ארץH776 não dará נתןH5414H8799 a sua messeH2981 יְבוּלH2981, e as árvores עֵץH6086 da terra ארץH776 não darão נתןH5414H8799 o seu fruto פריH6529.
20 Vossa força se consumirá inutilmente, vossa terra não dará mais seus produtos, e as árvores do campo não darão mais seus frutos.
20 E a vossa força se gastará em vão; pois a vossa terra não dará o seu incremento, e nem as árvores da terra darão seus frutos.
20 A vossa força se consumirá em vão; porque a vossa terra não vos dará searas, nem as árvores frutos.
20 E em vão se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua colheita, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
20 you will spend your strength in vain, because the land will not yield its produce or the trees in the field their fruit.
20 And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.
20 and your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruit.
20 Inutilmente se gastará a vossa força, pois vossa terra não dará os seus produtos, e as árvores da terra não produzirão os seus frutos.
20 vossa força se consumirá inutilmente, vossa terra não dará mais os seus produtos, e as árvores do campo não darão mais os seus frutos.
20 your travail shall be wasted in vain, neither the earth shall bring forth fruit, neither [the] trees shall give apples. (all your labour shall be in vain, the land shall not bring forth any harvest, nor shall the trees give forth any fruit.)
20 your travail shall be wasted in vain, neither the earth shall bring forth fruit, neither [the] trees shall give apples.
20 "Gastarão as suas forças de tanto trabalhar, e não adiantará nada. Pois a terra não produzirá nada de bom, e as árvores não darão frutos!
20 E acabar-se-á em vão vossa força, e vossa terra não dará seu produto, e a árvore da terra não dará o seu fruto.
20 Gastareis a vossa força em vão, porque a vossa terra não dará seu produto, e as árvores da terra não darão seus frutos.
20 Em vão se gastará a vossa força, porquanto a vossa terra não dará o seu produto, nem as árvores da terra darão os seus frutos.
20 E em vão se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua colheita, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
20 E em vão se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua colheita, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
20 Em vão se gastará a vossa força, porquanto a vossa terra não dará o seu produto, nem as árvores da terra darão os seus frutos.
20 Vocês consumirão inutilmente suas energias, pois a terra não dará colheita, e as árvores do campo não produzirão frutos.
20 A vossa força será em vão, pois a terra não dará a sua semente, e as árvores do campo não deverão produzir os seus frutos.
20 [748†]As vossas forças ficarão reduzidas a nada, porque a vossa terra deixará de produzir e as vossas árvores deixarão de dar fruto.
20 [748†]As vossas forças ficarão reduzidas a nada, porque a vossa terra deixará de produzir e as vossas árvores deixarão de dar fruto.
20 E debalde se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua novidade, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
20 Debalde7385 se gastará85528804 a vossa força;3581 a vossa terra776 não dará54148799 a sua messe,2981 e as árvores6086 da terra776 não darão54148799 o seu fruto.6529
20 E em vão se gastará a vossa força; a vossa terra não dará a sua colheita, e as árvores da terra não darão o seu fruto.
20 Em vão gastareis vossas energias, pois a terra não dará seu produto, nem a árvore do campo seu fruto.
20 As vossas forças se consumirão em vão, a vossa terra não dará os seus produtos e as árvores não darão os seus frutos.
20 Debalde7385 se gastará85528804 a vossa força;3581 a vossa terra776 não dará54148799 a sua messe,2981 e as árvores6086 da terra776 não darão54148799 o seu fruto.6529
20 Debalde7385 se gastará85528804 a vossa força;3581 a vossa terra776 não dará54148799 a sua messe,2981 e as árvores6086 da terra776 não darão54148799 o seu fruto.6529
20 And your strength shall be spent in vain: for your land shall not yield her increase, neither shall the trees of the land yield their fruits.