Ozzuu Bible
Compare Lev 25:4Ozzuu Bible - comparison
Lev 25:4
Found 31 translations
Config
4
Mas no sétimo ano a terra terá seu repouso sabático, shabbãth, para Yahweh: não semearás o teu campo e não podarás a tua vinha,
4
mas, no sétimo ano, haverá um shabat de descanso para a terra, um shabat ao Senhor; tu não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
4
mas durante o sétimo ano a terra deve repousar diante do SENHOR, sem ser cultivada. Nesse ano então não semeiem, nem vindimem, nem ceifem.
4
Porém ao sétimo ano haverá sábado de descanso para a terra, um sábado ao SENHOR; não semearás o teu campo nem podarás a tua vinha.
4
But in the seventh year is to be a Shabbat of complete rest for the land, a Shabbat for ADONAI ; you will neither sow your field nor prune your grapevines.
4
But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
4
but in the seventh year shall be a sabbath of solemn rest for the land, a sabbath unto the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
4
Mas o sétimo ano será um sábado, um repouso para a terra, um sábado em honra do Senhor: não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha;
4
Mas no sétimo ano a terra terá seu repouso sabático, um sábado para Iahweh: não semearás o teu campo e não podarás a tua vinha,
4
forsooth in the seventh year shall be the sabbath of the earth, of [the] resting of the Lord (but the seventh year shall be a sabbath of rest for the land, yea, a sabbath to the Lord); thou shalt not sow the field, and thou shalt not cut the vineyard,
4
forsooth in the seventh year shall be the sabbath of the earth, of [the] resting of the Lord; thou shalt not sow the field, and thou shalt not cut the vineyard,
4
"Mas o sétimo ano será um ano de respeitoso descanso para a terra. Descanso dedicado ao Senhor. Não semeie os seus campos, nem pode as plantações de uvas.
4
Mas no sétimo ano será Shabat [sábado] de descanso para a terra, Shabat em Nome do Eterno; não semearás teu campo e não podarás tua vinha.
4
mas no sétimo ano haverá sábado de descanso solene para a terra, um sábado para o SENHOR; não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
4
mas no sétimo ano haverá sábado de descanso solene para a terra, um sábado ao Senhor; não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
4
Porém ao sétimo ano haverá sábado de descanso para a terra, um sábado ao Senhor; não semearás o teu campo nem podarás a tua vinha.
4
Porém ao sétimo ano haverá sábado de descanso para a terra, um sábado ao SENHOR; não semearás o teu campo nem podarás a tua vinha.
4
mas no sétimo ano haverá sábado de descanso solene para a terra, um sábado ao Senhor; não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
4
Mas o sétimo ano será um solene descanso para a terra, o descanso de Javé: você não semeará o campo, nem podará a vinha,
4
Porém, no sétimo ano haverá um sábado, um descanso para a terra, um sábado ao Senhor; nele, não semearás o teu campo e não podarás a tua videira;
4
Mas o sétimo será um ano especial de descanso em honra do SENHOR; nem semearás os teus campos nem podarás as tuas vinhas.
4
Mas o sétimo será um ano especial de descanso em honra do SENHOR; nem semearás os teus campos nem podarás as tuas vinhas.
4
Porém, ao sétimo ano, haverá sábado de descanso para a terra, um sábado ao SENHOR; não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
4
Porém ao sétimo ano haverá sábado de descanso para a terra, um sábado ao SENHOR; não semearás o teu campo nem podarás a tua vinha.
4
Mas o sétimo ano será um sábado, um descanso absoluto para a terra, um sábado em honra do SENHOR: não semearás teu campo nem podarás tua vinha.
4
Mas, no sétimo ano, será concedido à terra um descanso, um sábado, em honra do SENHOR: não semearás o teu campo, nem podarás a tua vinha.
4
But in the seventh year shall be a Shabbath of rest unto the land, a Shabbath for Yahuah: you shall neither sow your field, nor prune your vineyard.