Ozzuu Bible
Compare Lev 25:5
Ozzuu Bible - comparison
Lev 25:5

Found 31 translations

Config
5 O que nascer de si mesmoH5599 סָפִיחַH5599 na tua searaH7105 קָצִירH7105 não segarásH7114 קָצַרH7114H8799 e as uvasH6025 עֵנָבH6025 da tua vinha não podadaH5139 נָזִירH5139 não colherásH1219 בָּצַרH1219H8799; ano שנהH8141 de descansoH7677 שַׁבָּתוֹןH7677 solene será para a terra ארץH776.
5 não ceifarás as tuas espigas, que serão reunidas em feixes, e não vindimarás as tuas uvas das vinhas que não serão podadas. Será para a terra um ano de completo descanso.
5 Não ceifará o que nascer espontaneamente depois da tua colheita, não colherás as uvas de tua vinha descoberta, porque este será o ano de descanso para a terra.
5 Nem tão-pouco ceifem o que nascer por si mesmo nas searas da última sementeira; nem apanhem os bagos de uva que ainda aparecem; porque é um ano de repouso para a terra.
5 O que nascer de si mesmo da tua ceifa, não colherás, e as uvas da tua vinha não tratada não vindimarás; ano de descanso será para a terra.
5 You are not to harvest what grows by itself from the seeds left by your previous harvest, and you are not to gather the grapes of your untended vine; it is to be a year of complete rest for the land.
5 That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.
5 That which groweth of itself of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thy undressed vine thou shalt not gather: it shall be a year of solemn rest for the land.
5 não colherás o que nascer dos grãos caídos de tua ceifa, nem as uvas de tua vinha não podada, porque é um ano de repouso para a terra.
5 não ceifarás as tuas espigas, que não serão reunidas em feixes, e não vindimarás as tuas uvas das vinhas, que não serão podadas. Será para a terra um ano de repouso.
5 thou shalt not reap those things which the earth bringeth forth freely, and thou shalt not gather the grapes of thy first fruits, as vintage; for it is the year of resting of the land; (thou shalt not harvest those things which the land bringeth forth freely, and thou shalt not gather the grapes of thy first fruits, as vintage; for it is a year of rest for the land;)
5 thou shalt not reap those things which the earth bringeth forth freely, and thou shalt not gather the grapes of thy first fruits, as vintage; for it is the year of resting of the land;
5 "Nem mesmo colha o que nascer sozinho nas suas lavouras, e as uvas que as suas plantações derem sem os cuidados do cultivo. A terra descansará o ano inteiro. É descanso solene determinado pelo Senhor.
5 Não segarás o que nascer por si mesmo depois da ceifa, e não colherás as uvas separadas para ti, da tua vinha; será um ano de descanso para a terra.
5 Não colherás o que nascer por si mesmo da tua última colheita, nem colherás as uvas da tua vinha não podada. Será um ano de descanso solene para a terra.
5 O que nascer de si mesmo da tua sega não segarás, e as uvas da tua vide não tratada não vindimarás; ano de descanso solene será para a terra.
5 O que nascer de si mesmo da tua sega, não colherás, e as uvas da tua separação não vindimarás; ano de descanso será para a terra.
5 O que nascer de si mesmo da tua sega, não colherás, e as uvas da tua separação não vindimarás; ano de descanso será para a terra.
5 O que nascer de si mesmo da tua sega não segarás, e as uvas da tua vide não tratada não vindimarás; ano de descanso solene será para a terra.
5 não ceifará as espigas, que não serão reunidas em feixes; nem colherá as uvas das vinhas, que não serão podadas. Será um ano de descanso para a terra.
5 não recolherás o produto espontâneo do teu campo e não recolherás integralmente as uvas da tua dedicação. Deverá, este, ser um ano de descanso para a terra.
5 [672†]Não deves fazer a ceifa do que tiver crescido espontaneamente nem a vindima do que a vinha espontaneamente produzir, porque é um ano de descanso para a terra, em honra do SENHOR.
5 [672†]Não deves fazer a ceifa do que tiver crescido espontaneamente nem a vindima do que a vinha espontaneamente produzir, porque é um ano de descanso para a terra, em honra do SENHOR.
5 O que nascer de si mesmo da tua sega não segarás e as uvas da tua vide não tratada não vindimarás; ano de descanso será para a terra.
5 O que nascer de si mesmo5599 na tua seara7105 não segarás71148799 e as uvas6025 da tua vinha não podada5139 não colherás;12198799 ano8141 de descanso7677 solene será para a terra.776
5 O que nascer de si mesmo da tua sega, não colherás, e as uvas da tua separação não vindimarás; ano de descanso será para a terra.
5 Não ceifarás o trigo crescido espontaneamente, nem colherás as uvas da vinha não podada. Será um ano de descanso para a terra.
5 Não colherás o que nascer espontaneamente dos grãos caídos durante a ceifa, nem vindimarás as uvas da tua vinha que não foi podada. Será um ano sabático para a terra.
5 O que nascer de si mesmo5599 na tua seara7105 não segarás71148799 e as uvas6025 da tua vinha não podada5139 não colherás;12198799 ano8141 de descanso7677 solene será para a terra.776
5 O que nascer de si mesmo5599 na tua seara7105 não segarás71148799 e as uvas6025 da tua vinha não podada5139 não colherás;12198799 ano8141 de descanso7677 solene será para a terra.776
5 את That which grows of its own accord of your harvest you shall not reap, neither gather the grapes of your vine undressed: for it is a year of rest unto the land.