Ozzuu Bible
Compare Lev 25:21
Ozzuu Bible - comparison
Lev 25:21

Found 31 translations

Config
21 Então, eu vos darei צָוָהH6680H8765 a minha bênção ברכהH1293 no sextoH8345 שִׁשִּׁיH8345 ano שנהH8141, para que dê עשהH6213H8804 frutoH8393 תְּבוּאָהH8393 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos שנהH8141.
21 Eu estabeleço a minha bênção no que colherdes no sexto ano, de modo que vos garanta produtos por três anos.
21 Então eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, para que dê fruto por três anos.
21 A resposta é esta: ‘Abençoar-vos-ei com abundantes searas no sexto ano,
21 Então Eu mandarei a Minha bênção sobre vós no sexto ano, para que dê fruto por três anos,
21 then I will order my blessing on you during the sixth year, so that the land brings forth enough produce for all three years.
21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.
21 then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for the three years.
21 Eu vos darei a minha bênção no sexto ano, e a terra produzirá uma colheita para três anos.
21 eu estabeleço a minha bênção no que colherdes no sexto ano, de modo que vos garanta produtos por três anos.[f]
21 (For an answer,) I shall give my blessing to you in the sixth year, and it shall make [the] fruits of three years;
21 I shall give my blessing to you in the sixth year, and it shall make [the] fruits of three years;
21 "A resposta é simples. Eu abençoarei tanto vocês no sexto ano, que colherão produtos suficientes para três anos. Deste modo, vocês terão o que comer no sétimo, no oitavo e em parte do nono ano.
21 E Eu mandarei a Minha bênção para vós no sexto ano, e produzirá bastante produto para os três anos.
21 Mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, e a terra produzirá fruto suficiente para os três anos.
21 então eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, e a terra produzirá fruto bastante para os três anos.
21 Então eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, para que dê fruto por três anos,
21 Então eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, para que dê fruto por três anos,
21 então eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, e a terra produzirá fruto bastante para os três anos.
21 Eu lhes mandarei a minha bênção no sexto ano, e a terra produzirá colheita para os três anos.
21 Então, Eu vos enviarei a minha bênção no sexto ano, e a terra produzirá os seus frutos por três anos.
21 [688†]Saibam que eu vou abençoar-vos no sexto ano, dando-vos colheitas em tal abundância que chegarão para três anos.
21 [688†]Saibam que eu vou abençoar-vos no sexto ano, dando-vos colheitas em tal abundância que chegarão para três anos.
21 Então, eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, para que dê fruto por três anos.
21 Então, eu vos darei66808765 a minha bênção1293 no sexto8345 ano,8141 para que dê62138804 fruto8393 por três7969 anos.8141
21 Então eu mandarei a minha bênção sobre vós no sexto ano, para que dê fruto por três anos,
21 ( † saibais que no sexto ano eu vos mandarei a minha bênção, que vos garantirá uma produção para três anos.
21 Então, Eu vos concederei a minha bênção no sexto ano, de tal forma que produzirá a colheita de três anos;
21 Então, eu vos darei66808765 a minha bênção1293 no sexto8345 ano,8141 para que dê62138804 fruto8393 por três7969 anos.8141
21 Then I will command my blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years.