Ozzuu Bible
Compare Lev 22:8
Ozzuu Bible - comparison
Lev 22:8

Found 31 translations

Config
8 Do animal que morre por si mesmoH5038 נְבֵלָהH5038 ou é dilaceradoH2966 טְרֵפָהH2966 não comeráH398 אָכַלH398H8799, para, com isso, não contaminar-seH2930 טָמֵאH2930H8800. Eu sou YAHUAH יהוהH3068.
8 Não comerá animal morto ou dilacerado, pois se contaminaria com ele. Eu Sou Yahweh.
8 Aquilo que morreu por si, ou foi dilacerado por animais, ele não comerá, para que não se contamine. Eu sou o Senhor.
8 Não poderá comer nenhum animal encontrado morto ou que tenha sido despedaçado por outro, porque isto torná-lo-ia impuro. Eu sou o SENHOR.
8 O animal que morreu por si mesmo e o animal que foi dilacerado por feras não comerá, para que não se contamine com ele. Eu sou o SENHOR.
8 But he is not to eat anything that dies naturally or is torn to death by wild animals and thereby make himself unclean; I am ADONAI.
8 That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
8 That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.
8 Não comerá um animal morto por si, ou dilacerado, para não ser contaminado por ele. Eu sou o Senhor.
8 Não comerá animal morto ou dilacerado, pois se contaminaria com ele. Eu sou Iahweh.
8 He shall not eat a thing dead by itself, and taken of a beast, neither he shall be defouled in those things; I am the Lord. (He shall not eat anything that dieth naturally, or that is killed by a beast, so that he be not defiled with those things; I am the Lord.)
8 He shall not eat a thing dead by itself, and taken of a beast, neither he shall be defouled in those things; I am the Lord.
8 "O sacerdote não pode comer carne de qualquer animal que sofreu morte natural ou que foi destroçado por alguma fera. Se comer, ficará cerimonialmente impuro. Eu sou o Senhor.
8 Não comerá do animal que morre por si ou dilacerado por outros animais, para não impurificar-se por causa deles – Eu sou o Eterno!
8 Ele não comerá do animal que morrer por si, ou do que for dilacerado por animais selvagens, para que não se contamine com ele. Eu sou o SENHOR.
8 Do animal que morrer por si, ou do que for dilacerado por feras, não comerá o homem, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.
8 O corpo morto e o dilacerado não comerá, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.
8 O corpo morto e o dilacerado não comerá, para que não se contamine com ele. Eu sou o SENHOR.
8 Do animal que morrer por si, ou do que for dilacerado por feras, não comerá o homem, para que não se contamine com ele. Eu sou o Senhor.
8 Não comerá animal morto ou dilacerado por uma fera, pois ficaria impuro. Eu sou Javé.
8 Ele não deverá comer o que morre por si só, ou o que é tomado de animais, de modo que venha a ser poluído por eles; Eu sou o Senhor.
8 [576†]Mas não deve comer de nenhum animal encontrado morto ou despedaçado pelas feras [577], porque ficaria impuro. Eu sou o SENHOR!
8 [576†]Mas não deve comer de nenhum animal encontrado morto ou despedaçado pelas feras [577], porque ficaria impuro. Eu sou o SENHOR!
8 O corpo morto e o dilacerado não comerá, para nele se não contaminar. Eu sou o SENHOR.
8 Do animal que morre por si mesmo5038 ou é dilacerado2966 não comerá,3988799 para, com isso, não contaminar-se.29308800 Eu sou o SENHOR.3068
8 O corpo morto e o dilacerado não comerá, para que não se contamine com ele. Eu sou o SENHOR.
8 Não poderá comer um animal morto de morte natural ou dilacerado, para não se contaminar. Eu sou o SENHOR.
8 Não comerá um animal morto ou dilacerado, para não ficar impuro. Eu sou o SENHOR.
8 Do animal que morre por si mesmo5038 ou é dilacerado2966 não comerá,3988799 para, com isso, não contaminar-se.29308800 Eu sou o SENHOR.3068
8 Do animal que morre por si mesmo5038 ou é dilacerado2966 não comerá,3988799 para, com isso, não contaminar-se.29308800 Eu sou o SENHOR.3068
8 That which dies of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am Yahuah.