Ozzuu Bible
Compare Lev 20:5Ozzuu Bible - comparison
Lev 20:5
Found 31 translations
Config
5
então, eu me voltarei שוםH7760H8804 פניםH6440 contra esse homem אישH376 e contra a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 e o eliminareiH3772 כָּרַתH3772H8689 do meioH7130 קֶרֶבH7130 do seu povo עםH5971, com todos osH2181 זָנָהH2181H8802 que após אחרH310 ele se prostituemH2181 זָנָהH2181H8800 com MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432.
5
Eu mesmo ficarei contra ele e contra sua família. Eu o expulsarei do meio do povo, junto com todos os que seguirem seu exemplo e adorarem o deus Moloque.
5
então, eu colocarei a minha face contra aquele homem e contra a sua família, e o cortarei do meio do seu povo, com todos os que se prostituem após ele, prostituindo-se com Moloque.
5
eu próprio me voltarei contra ele e todos os que o seguem, e os excluirei, a ele e a todos os que se prostituem, voltando-se para Moloque.
5
Então Eu porei a Minha face contra aquele homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos os que se prostituem após ele, prostituindo-se com Moloque.
5
then I will set myself against him, his family and everyone who follows him to go fornicating after Molekh, and cut them off from their people.
5
Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
5
then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molech, from among their people.
5
eu voltarei meu rosto contra ele e contra a sua família, e o cortarei do meio de seu povo com todos aqueles que se prostituem como ele, prestando culto a Moloc.
5
eu mesmo me voltarei contra esse homem e contra o seu clã. Eu os exterminarei do meio do seu povo, tanto a ele como a todos aqueles que depois dele se prostituírem a Moloc.
5
I shall set my face on that man, and on his kindred, and I shall cut him down, and all that consented to him, that they should do fornication, that is, idolatry, with Moloch, from the midst of their people. (I shall set my face against that man, and against his kindred, and I shall cut off him, and all who consented to him, yea, they who would do fornication, that is, idolatry, with Moloch, from the midst of their people.)
5
I shall set my face on that man, and on his kindred, and I shall cut him down, and all that consented to him, that they should do fornication, that is, idolatry , with Moloch, from the midst of their people.
5
Eu mesmo me voltarei contra ele e contra a família dele. Destruirei aquele homem e todos os que me deixarem e seguirem outros deuses, além de Mim.
5
Eu porei a Minha ira contra aquele homem e contra a sua família, e banirei a ele e a todos os que erraram atrás dele do meio de seu povo, por idolatrarem a Moleh.
5
ⓚ voltarei o meu rosto contra esse homem e contra sua família, e o eliminarei do meio do seu povo, bem como a todos que o imitarem, prostituindo-se com Moloque.
5
eu porei o meu rosto contra esse homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos os que forem após ele, prostituindo-se após Moloque.
5
Então eu porei a minha face contra aquele homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos que forem após ele, prostituindo-se com Moloque.
5
Então eu porei a minha face contra aquele homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos que se prostituem após ele, prostituindo-se com Moloque.
5
eu porei o meu rosto contra esse homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos os que forem após ele, prostituindo-se após Moloque.
5
eu mesmo me voltarei contra esse homem e contra o seu clã. Eu os eliminarei do seu povo, tanto a ele como aos que com ele se prostituíram com Moloc.
5
então Eu porei a minha face contra aquele homem e contra a sua família, e irei destruí-lo e a todos os que forem de uma mesma mente com ele, de forma que venham a se tornar um exemplo de prostituição aos príncipes do seu povo.
5
[510†] eu mesmo me hei de virar contra ele e contra a sua família e hei de expulsar do meio do seu povo a ele e a todos os que com ele me foram infiéis, e se voltaram para Moloc.
5
[510†] eu mesmo me hei de virar contra ele e contra a sua família e hei de expulsar do meio do seu povo a ele e a todos os que com ele me foram infiéis, e se voltaram para Moloc.
5
então, eu porei a minha ⓓ face contra aquele homem e contra a sua família e o extirparei do meio do seu povo, com todos os que se prostituem após ele, prostituindo-se após Moloque.
5
Então eu porei a minha face contra aquele homem, e contra a sua família, e o extirparei do meio do seu povo, bem como a todos que forem após ele, prostituindo-se com Moloque.
5
eu me voltarei contra ele e contra sua família e o eliminarei do meio do povo com todos os que, como ele, se prostituírem com Moloc.
5
Eu voltarei o meu rosto contra esse homem e contra a sua família, suprimi-lo-ei do meio do povo com todos os que, juntamente com ele, tiverem prestado culto a Moloc.
5
Then I will set my face against that man, and against his family, and will cut him off, and את all that go a whoring after him, to commit whoredom with Molek, from among their people.