Ozzuu Bible
Compare Lev 20:25Ozzuu Bible - comparison
Lev 20:25
Found 31 translations
Config
25
Fareis בדלH914, pois, distinção בדלH914H8689 entre os animais בהמהH929 limposH2889 טָהוֹרH2889 e os imundosH2931 טָמֵאH2931 e entre as aves עוףH5775 imundasH2931 טָמֵאH2931 e as limpasH2889 טָהוֹרH2889; não vos נפשׁH5315 façais abomináveisH8262 שָׁקַץH8262H8762 por causa dos animais בהמהH929, ou das aves עוףH5775, ou de tudo o que se arrasta רמשH7430H8799 sobre a terra אדמהH127, as quais coisas apartei בדלH914H8689 de vós, para tê-las por imundasH2930 טָמֵאH2930H8763.
25
Fareis distinção entre o animal puro e o impuro, entre a ave pura e a impura. Não vos torneis vós mesmos imundos por meio de animais, aves ou qualquer criatura que se move rastejando sobre a terra, os quais separei de vós por serem eles impuros.
25
Portanto, fareis diferença entre os animais limpos e impuros, e entre as aves impuras e as limpas; e não fareis a vossa alma abominável pelos animais, ou pelas aves, ou por qualquer tipo de coisa viva que se arrasta sobre a terra, as quais eu separei de vós como impuras.
25
Terão pois de fazer diferença no que diz respeito a animais e pássaros, entre os que são puros, que vos dou permissão para comerem e os que não podem comer. Não devem contaminar-se, tornando-se repulsivos perante mim, comendo algum animal ou ave que eu vos tenha proibido.
25
Fareis, pois, diferença entre os animais limpos e imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e as vossas almas não fareis abomináveis por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra; as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas.
25
[24] (Maftir) Therefore you are to distinguish between clean and unclean animals and between clean and unclean birds; do not make yourselves detestable with an animal, bird or reptile that I have set apart for you to regard as unclean.
25
Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creepeth on the ground, which I have separated from you as unclean.
25
Ye shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean fowl and the clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any thing wherewith the ground teemeth, which I have separated from you as unclean.
25
Fareis a distinção entre animais puros e impuros, entre as aves puras e impuras, e não vos torneis abomináveis por causa de animais, de aves ou de animais que se arrastam sobre a terra, como vos ensinei a distinguir como impuros.
25
Fareis distinção entre o animal puro e o impuro, entre a ave pura e a impura. Não vos torneis vós mesmos imundos com animais, aves e com tudo o que rasteja sobre a terra, pois eu vos fiz pô-los à parte, como impuros.
25
Therefore also ye part a clean beast from an unclean, and a clean bird from an unclean, lest ye defoul your souls in beasts, and in birds, and in all things that be moved in earth, and which things I showed to you to be defouled. (And so ye shall separate a clean beast from an unclean one, and a clean bird from an unclean one, lest ye defile your souls with beasts, and birds, and with all the things that move upon the earth, and which things I showed you to be defiled, or unclean.)
25
Therefore also ye part a clean beast from an unclean, and a clean bird from an unclean, lest ye defoul your souls in beasts, and in birds, and in all things that be moved in earth, and which things I showed to you to be defouled.
25
"Portanto, façam diferença entre os animais e aves que permiti que sirvam de alimento para vocês, e os outros animais e aves, não permitidos. Não fiquem manchados comendo dos animais e aves que declarei impuros e proibidos, apesar da terra estar cheia deles.
25
E fareis separação entre o animal puro e o impuro, e entre a ave impura e a pura, e não fareis as vossas almas abomináveis por causa do animal, da ave e de tudo o que se arrasta sobre a terra, que apartei de vós como impuros.
25
ⓐ Portanto, fareis separação entre animais puros e impuros, e entre aves puras e impuras. Não vos torneis uma abominação por causa de animais, ou de aves, ou de qualquer coisa que rasteja sobre a terra, as quais separei de vós por serem impuras.
25
Fareis, pois, diferença entre os animais limpos e os imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e não fareis abomináveis as vossas almas por causa de animais, ou de aves, ou de qualquer coisa de tudo de que está cheia a terra, as quais coisas apartei de vós como imundas.
25
Fareis, pois, diferença entre os animais limpos e imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e as vossas almas não fareis abomináveis por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra; as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas.
25
Fareis, pois, diferença entre os animais limpos e imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e as vossas almas não fareis abomináveis por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra; as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas.
25
Fareis, pois, diferença entre os animais limpos e os imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e não fareis abomináveis as vossas almas por causa de animais, ou de aves, ou de qualquer coisa de tudo de que está cheia a terra, as quais coisas apartei de vós como imundas.
25
Separem também os animais puros dos impuros, as aves puras das impuras, e não se contaminem com animais, aves ou répteis que eu separei como impuros.
25
Ireis fazer uma distinção entre os animais limpos e os animais imundos, e entre as aves puras e as impuras; e não devereis contaminar as vossas almas com gado, ou com pássaros, ou com qualquer réptil da terra, o qual tenho separado de vós em razão da sua imundícia.
25
[544†] [545†] Saibam também diferenciar entre animais puros e impuros, aves puras e impuras e não se deixem contaminar pela imundície de animais, aves ou qualquer bicho que vos ensinei a distinguir como impuro.
25
[544†] [545†] Saibam também diferenciar entre animais puros e impuros, aves puras e impuras e não se deixem contaminar pela imundície de animais, aves ou qualquer bicho que vos ensinei a distinguir como impuro.
25
Fareis, pois, diferença ⓨ entre os animais limpos e imundos e entre as aves imundas e as limpas; ⓩ e a vossa alma não fareis abominável por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra, as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas.
25
Fareis,914 pois, distinção9148689 entre os animais929 limpos2889 e os imundos2931 e entre as aves5775 imundas2931 e as limpas;2889 não vos5315 façais abomináveis82628762 por causa dos animais,929 ou das aves,5775 ou de tudo o que se arrasta74308799 sobre a terra,127 as quais coisas apartei9148689 de vós, para tê-las por imundas.29308763
25
Fareis, pois, diferença entre os animais limpos e imundos, e entre as aves imundas e as limpas; e as vossas almas não fareis abomináveis por causa dos animais, ou das aves, ou de tudo o que se arrasta sobre a terra; as quais coisas apartei de vós, para tê-las por imundas.
25
Separai, pois, entre animais puros e impuros, entre aves puras e impuras. Não vos contamineis com animais, aves ou bichos do chão que eu separei como impuros para vós.
25
Distinguireis os animais puros dos impuros e as aves impuras das puras; não vos contaminareis com os animais, as aves e os diversos répteis da terra, que vos ensinei a distinguir, declarando-os impuros.
25
Fareis,914 pois, distinção9148689 entre os animais929 limpos2889 e os imundos2931 e entre as aves5775 imundas2931 e as limpas;2889 não vos5315 façais abomináveis82628762 por causa dos animais,929 ou das aves,5775 ou de tudo o que se arrasta74308799 sobre a terra,127 as quais coisas apartei9148689 de vós, para tê-las por imundas.29308763
25
Fareis,914 pois, distinção9148689 entre os animais929 limpos2889 e os imundos2931 e entre as aves5775 imundas2931 e as limpas;2889 não vos5315 façais abomináveis82628762 por causa dos animais,929 ou das aves,5775 ou de tudo o que se arrasta74308799 sobre a terra,127 as quais coisas apartei9148689 de vós, para tê-las por imundas.29308763
25
Ye shall therefore put difference between clean beasts and unclean, and between unclean fowls and clean: and ye shall not make your souls abominable by beast, or by fowl, or by any manner of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.