Ozzuu Bible
Compare Lev 20:24Ozzuu Bible - comparison
Lev 20:24
Found 31 translations
Config
24
Mas a vós outros vos tenho dito אמרH559H8799: em herança possuireis ירשH3423H8799 a sua terra אדמהH127, e eu vo-la darei נתןH5414H8799 para a possuirdes ירשH3423H8800, terra ארץH776 que manaH2100 זוּבH2100H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706. Eu sou YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430, que vos separei בדלH914H8689 dos povos עםH5971.
24
Da mesma forma vos tenho dito: Tomareis posse de toda a terra que pertenceu a eles um dia, mas que Eu mesmo, de agora em diante, vos dou por possessão, uma terra que mana leite e mel. Eu Yahweh, o Eterno, vosso Deus, vos separei desses povos maus.
24
Mas a vós tenho dito: Vós herdareis a sua terra, e eu a darei a vós para possuí-la, uma terra que flui leite e mel. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei de outros povos.
24
Prometi-vos essa terra; eu vo-la darei para que a possuam. É uma terra que jorra leite e mel. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos separei das outras nações.
24
E a vós outros vos tenho dito: Em herança possuireis a terra deles, e Eu a darei a vós outros, para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos separei dos outros povos.
24
But to you I have said, “You will inherit their land; I will give it to you as a possession, a land flowing with milk and honey.” I am ADONAI your God, who has set you apart from other peoples.
24
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that floweth with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from other people.
24
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land flowing with milk and honey: I am the LORD your God, which have separated you from the peoples.
24
Eu vos disse: possuireis essa terra, a qual vos darei em possessão, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos separei dos outros povos.
24
Também vos tenho dito: Tomareis posse do seu solo, que eu mesmo vos dou por possessão, uma terra que mana leite e mel. Eu, Iahweh, vosso Deus, vos separei desses povos.
24
Forsooth I spake to you, Wield ye their land, that I shall give to you into heritage, that land flowing with milk and honey; I am your Lord God, that parted you from other peoples. (But I said to you, Take ye their land, that I shall give to you for an inheritance, that land flowing with milk and honey; I am the Lord your God, who separated you from other peoples.)
24
Forsooth I spake to you, Wield ye their land, that I shall give to you into heritage, that land flowing with milk and honey; I am your Lord God, that parted you from other peoples.
24
"Quanto a vocês, prometi que haveriam de receber a terra deles. E é terra maravilhosa, 'terra que é fonte de leite e mel'. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês. E faço diferença entre vocês e os outros povos.
24
E Eu vos disse: Vós herdareis sua terra, e Eu a darei a vós para herdála – a terra que emana leite e mel; Eu sou o Eterno, vosso Deus, que vos separei dos povos!
24
ⓩ Mas eu vos digo: Herdareis a terra deles. Eu a darei a vós como propriedade; uma terra que dá leite e mel. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos separei dos outros povos.
24
Mas a vós vos tenho dito: Herdareis a sua terra, e eu vo-la darei para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei dos povos.
24
E a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós, para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei dos povos.
24
E a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós, para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos separei dos povos.
24
Mas a vós vos tenho dito: Herdareis a sua terra, e eu vo-la darei para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei dos povos.
24
Já lhes disse: "Vocês tomarão posse da terra delas, que eu lhes dou como propriedade, uma terra onde corre leite e mel". Eu sou Javé, o Deus de vocês. Eu os separei desses povos.
24
Então, Eu vos disse: "Herdareis a terra, e dá-la-ei a vós como uma possessão; uma terra que, verdadeiramente, mana leite e mel." Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos separei de todos os povos.
24
[541†] [542†] Por isso, eu vos dizia: “Tomarão posse da sua terra; eu vou dar-vos em herança essa terra onde corre leite e mel [543] .” Eu sou o SENHOR, vosso Deus, aquele que vos distinguiu dos outros povos.
24
[541†] [542†] Por isso, eu vos dizia: “Tomarão posse da sua terra; eu vou dar-vos em herança essa terra onde corre leite e mel [543] .” Eu sou o SENHOR, vosso Deus, aquele que vos distinguiu dos outros povos.
24
E a vós ⓦ vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós para possuí-la em herança, terra que mana leite e mel. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, ⓧ que vos separei dos povos.
24
E a vós vos tenho dito: Em herança possuireis a sua terra, e eu a darei a vós, para a possuirdes, terra que mana leite e mel. Eu sou o SENHOR vosso Deus, que vos separei dos povos.
24
Então eu vos disse: ‘Sois vós que possuireis a terra deles. Eu vo-la darei como herança. É uma terra onde corre leite e mel’. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos separou dentre os povos.
24
Eu disse-vos: Possuireis esta terra, dar-vos-ei a sua posse; é uma terra onde corre o leite e o mel. Eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos separei de entre os povos.
24
But I have said unto you, Ye shall inherit their land, and I will give it unto you to possess it, a land that flows with milk and honey: I am Yahuah Elohaykem, which have separated you from other people.