Ozzuu Bible
Compare Lev 16:23Ozzuu Bible - comparison
Lev 16:23
Found 31 translations
Config
23
Em seguida Arão entrará na Tenda do Encontro, tirará as vestes de linho que vestiu para adentrar o Santo dos Santos e as deixará ali.
23
E Arão virá ao tabernáculo da congregação; e despirá as vestes de linho, que ele colocou quando entrou no lugar santo, e ali as deixará.
23
Depois Aarão entrará de novo na tenda do encontro, despirá a roupa de linho que trazia vestida, quando foi para lá do véu, e a deixará ali no tabernáculo.
23
Depois Aarão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará.
23
“Aharon is to go back into the tent of meeting, where he is to remove the linen garments he put on when he entered the Holy Place, and he is to leave them there.
23
And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
23
And Aaron shall come into the tent of meeting, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there:
23
Aarão voltará para a tenda de reunião, tirará as vestes de linho que ele pôs à sua entrada no santuário, e as deporá ali.
23
Aarão entrará na Tenda da Reunião e retirará as vestes de linho que havia posto para entrar no santuário. Deixá-las-á ali,
23
Aaron shall turn again into the tabernacle of witnessing (Aaron shall return to the Tabernacle of the Witnessing); and when the clothes be put off, in which he was clothed before, when he entered into the saintuary of God, and those clothes be left there,
23
Aaron shall turn again into the tabernacle of witnessing; and when the clothes be put off, in which he was clothed before, when he entered into the saintuary of God, and those clothes be left there,
23
"Em seguida Arão voltará para dentro do Tabernáculo. Ali tirará e deixará as roupas de linho que usou para entrar no Lugar Santo, atrás do véu.
23
E Aarão virá à tenda da reunião, e despirá as suas vestes de linho, que vestiu para vir à santidade, e as deixará ali.
23
ⓤ D epois, Arão entrará na tenda da revelação e se despirá das vestes de linho que havia posto ao entrar no lugar santíssimo, e as deixará ali.
23
Depois Arão entrará na tenda da revelação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no lugar santo, e ali as deixará.
23
Depois Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará.
23
Depois Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará.
23
Depois Arão entrará na tenda da revelação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no lugar santo, e ali as deixará.
23
Aarão entrará na tenda da reunião, tirará as roupas de linho que havia posto para entrar no santuário, e as deixará aí.
23
Então, Arão entrará no Tabernáculo do Testemunho e tirará a veste de linho que tinha colocado quando entrou no lugar santo; e a deixará lá.
23
[375†] Aarão entra na tenda do encontro e tira as vestes sacerdotais de linho que usou para entrar no santuário [376] e coloca-as ali.
23
[375†] Aarão entra na tenda do encontro e tira as vestes sacerdotais de linho que usou para entrar no santuário [376] e coloca-as ali.
23
Depois, Arão virá à tenda da congregação, e despirá ⓧ as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará.
23
Depois Arão virá à tenda da congregação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no santuário, e ali as deixará.
23
Aarão entrará na Tenda do Encontro, tirará as vestes de linho que vestiu para entrar no santuário e as deixará ali.
23
Aarão voltará a entrar na tenda da reunião, tirará as vestes de linho, de que se revestiu para entrar no santuário, e deixá-las-á ali.
23
And Aharon shall come into the Tabernacle of the assembly, and shall put off the linen garments, which he put on when he went into the holy place, and shall leave them there: