Ozzuu Bible
Compare Lev 14:52
Ozzuu Bible - comparison
Lev 14:52

Found 31 translations

Config
52 Assim, purificaráH2398 חָטָאH2398H8765 aquela casa ביתH1004 com o sangue דםH1818 da aveH6833 צִפּוֹרH6833, e com as águas מיםH4325 correntes חיH2416, e com a aveH6833 צִפּוֹרH6833 viva חיH2416, e com o pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, e com o hissopoH231 אֵזוֹבH231, e com o estofo carmesimH8144 שָׁנִיH8144H8438 תּוֹלָעH8438.
52 Dessa maneira, ele purificará a casa com o sangue da ave sacrificada, a água fresca, a ave viva, o pedaço de madeira de cedro, o hissopo e a lã tingida de vermelho escarlate.
52 e ele purificará a casa com o sangue da ave, e com a água corrente, e com a ave viva, e com a madeira de cedro, e com o hissopo, e com a escarlate;
52 Ele purificará a casa com o sangue da ave, com a água da fonte, com a ave viva, com a madeira de cedro, com o hissopo e com o fio escarlate. Desta forma, a casa ficará limpa.
52 Assim fará expiação por aquela casa com o sangue da ave, e com as águas correntes, e com a ave viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o carmesim.
52 He will purify the house with the blood of the bird, the running water, the live bird, the cedar-wood, the hyssop and the scarlet yarn.
52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
52 and he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet:
52 Purificará a casa com o sangue do pássaro, a água de nascente, o pássaro vivo, o pau de cedro, o hissopo e o carmesim.
52 e, depois de ter feito o sacrifício pelo pecado da casa com o sangue da ave, a água corrente, a ave viva, a madeira de cedro, o hissopo e a lã escarlate,
52 and he shall cleanse it as well in the blood of the sparrow, as in the living waters, and in the quick sparrow, and in the cedar wood, and in the hyssop, and (the) red thread. (and so he shall cleanse the house with the blood of the sparrow, and the fresh water, and the living sparrow, and the cedar wood, and the hyssop, and the red thread.)
52 and he shall cleanse it as well in the blood of the sparrow, as in the living waters, and in the quick sparrow, and in the cedar wood, and in the hyssop, and red thread.
52 Deste modo a casa será purificada.
52 E purificará a casa com o sangue do pássaro, com as águas de uma nascente, com o pássaro vivo, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim.
52 Assim purificará a casa com o sangue da ave, com a água corrente, com a ave viva, com a madeira de cedro, com o hissopo e com o carmesim;
52 assim purificará a casa com o sangue da ave, com as águas vivas, com a ave viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim;
52 Assim expiará aquela casa com o sangue da ave, e com as águas correntes, e com a ave viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o carmesim.
52 Assim expiará aquela casa com o sangue da ave, e com as águas correntes, e com a ave viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o carmesim.
52 assim purificará a casa com o sangue da ave, com as águas vivas, com a ave viva, com o pau de cedro, com o hissopo e com o carmesim;
52 Depois de fazer o sacrifício pelo pecado da casa, com o sangue da ave, a água corrente, a ave viva, a madeira de cedro, o hissopo e a púrpura escarlate,
52 Purificará a casa com o sangue da ave, e com a água corrente, e com a ave viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o escarlate fiado.
52 Com o sangue da ave e a água da fonte, com a ave viva e com o ramo de cedro, o hissopo e o pano de púrpura faz o ritual de expiação daquela casa.
52 Com o sangue da ave e a água da fonte, com a ave viva e com o ramo de cedro, o hissopo e o pano de púrpura faz o ritual de expiação daquela casa.
52 Assim, expiará aquela casa com o sangue da avezinha, e com as águas vivas, e com a avezinha viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o carmesim.
52 Assim, purificará23988765 aquela casa1004 com o sangue1818 da ave,6833 e com as águas4325 correntes,2416 e com a ave6833 viva,2416 e com o pau6086 de cedro,730 e com o hissopo,231 e com o estofo carmesim.81448438
52 Assim expiará aquela casa com o sangue da ave, e com as águas correntes, e com a ave viva, e com o pau de cedro, e com o hissopo, e com o carmesim.
52 Feita a expiação da casa com o sangue da ave, com água de fonte, com a ave viva, com madeira de cedro, com hissopo e com púrpura carmesim,
52 Purifica, assim, a casa com o sangue da ave, com a água pura, com a ave viva, com a madeira de cedro, com ramo de hissope e com o pano vermelho.
52 Assim, purificará23988765 aquela casa1004 com o sangue1818 da ave,6833 e com as águas4325 correntes,2416 e com a ave6833 viva,2416 e com o pau6086 de cedro,730 e com o hissopo,231 e com o estofo carmesim.81448438
52 Assim, purificará23988765 aquela casa1004 com o sangue1818 da ave,6833 e com as águas4325 correntes,2416 e com a ave6833 viva,2416 e com o pau6086 de cedro,730 e com o hissopo,231 e com o estofo carmesim.81448438
52 And he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar wood, and with the hyssop, and with the scarlet: