Ozzuu Bible
Compare Lev 10:14
Ozzuu Bible - comparison
Lev 10:14

Found 31 translations

Config
14 Também o peitoH2373 חָזֶהH2373 da oferta movidaH8573 תְּנוּפָהH8573 e a coxaH7785 שׁוֹקH7785 da ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 comereisH398 אָכַלH398H8799 em lugar מקוםH4725 limpoH2889 טָהוֹרH2889, tu, e teus filhos בןH1121, e tuas filhas בתH1323, porque foram dados נתןH5414H8738 por tua porção חקH2706 e por porção חקH2706 de teus filhos בןH1121, dos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 dos filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478.
14 O peito ritualmente movido e a coxa ofertada, tu, teus filhos e tuas filhas contigo, podereis comer num lugar cerimonialmente puro; essa porção foi concedida a ti e a teus filhos como parte das ofertas de comunhão dos filhos de Israel.
14 Também o peito da oferta movida e a espádua da oferta alçada comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção e por porção de teus filhos, dos sacrifícios das ofertas de paz dos filhos de Israel.
14 Mas o peito e a coxa, que foram oferecidas ao SENHOR com um movimento balanceado, um gesto de apresentação cerimonial, na sua presença, podem comer num lugar limpo cerimonialmente. É um alimento que vos é destinado; a ti, aos teus filhos e filhas. É a porção que vos pertence dos sacrifícios de paz que faz o povo de Israel.
14 Também o peito da oferta movida e a coxa da oferta alçada, comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção, e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.
14 The breast that was waved and the thigh that was raised you are to eat in a clean place — you, your sons and your daughters with you; for these are given as your and your children’s share of the sacrifices of the peace offerings presented by the people of Isra’el.
14 And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.
14 And the wave breast and the heave thigh shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they are given as thy due, and thy sons' due, out of the sacrifices of the peace offerings of the children of Israel.
14 Comereis, também, em lugar limpo, tu, teus filhos e tuas filhas, o peito que foi agitado e a coxa que foi separada. Isto é o que vos toca a ti e a teus filhos como parte dos sacrifícios pacíficos dos israelitas.
14 "O peito de apresentação e a coxa de tributo, comê-los-eis em um lugar puro, tu, teus filhos e tuas filhas contigo; é a parte estabelecida, para ti e teus filhos, aquela que te é dada dos sacrifícios de comunhão dos filhos de Israel.
14 Also thou, and thy sons, and thy daughters with thee, shall eat in the cleanest place the breast which is offered, and the shoulder which is separated; for those be kept to thee, and to thy free sons, of the healthful sacrifices of the sons of Israel; (And thou, and thy sons, and thy daughters with thee, shall eat in the cleanest place the breast of the special gift, and the shoulder of the special contribution; for they be kept for thee, and for thy sons, out of the peace offerings of the Israelites;)
14 Also thou, and thy sons, and thy daughters with thee, shall eat in the cleanest place the breast which is offered, and the shoulder which is separated; for those be kept to thee, and to thy free sons, of the healthful sacrifices of the sons of Israel;
14 "Quanto ao peito e à coxa da oferta apresentada ao Senhor com movimentos apropriados, vocês, os seus filhos e as suas filhas poderão comer em lugar cerimonialmente limpo. Estas partes dos sacrifícios feitos como ofertas voluntárias de gratidão do povo pertencem a vocês.
14 E o peito movido e a espádua separada comereis em lugar puro – tu, teus filhos e tuas filhas contigo –, porquanto é o que foi dado a ti e a teus filhos do sacrifício de pazes dos filhos de Israel.
14 Também comereis em um lugar santo o peito da oferta movida e a coxa ofertada, tu, teus filhos e tuas filhas; pois, dos sacrifícios das ofertas pacíficas dos israelitas, foram dados como porção tua e de teus filhos.
14 Também o peito da oferta movida e a coxa da oferta alçada, comê-los-eis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porquanto são eles dados como tua porção, e como porção de teus filhos, dos sacrifícios das ofertas pacíficas dos filhos de Israel.
14 Também o peito da oferta movida e a espádua da oferta alçada, comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção, e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.
14 Também o peito da oferta movida e a espádua da oferta alçada, comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção, e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.
14 Também o peito da oferta movida e a coxa da oferta alçada, comê-los-eis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porquanto são eles dados como tua porção, e como porção de teus filhos, dos sacrifícios das ofertas pacíficas dos filhos de Israel.
14 O peito apresentado e a coxa do tributo vocês comerão em lugar puro, junto com seus filhos e filhas: é a parte reservada para você e seus filhos, que é dada a você dos sacrifícios de comunhão dos filhos de Israel.
14 E comereis o peito da separação e o ombro da oferta escolhida no lugar santo, tu e os teus filhos e a tua casa contigo; pois ele foi dado como uma ordenança para ti e como uma ordenança para os teus filhos, dos sacrifícios das ofertas pacíficas dos filhos de Israel.
14 [243†]O peito e a coxa dos animais oferecidos em sacrifício de comunhão e apresentados com o gesto ritual, deves comê-los em lugar ritualmente puro, tu e os teus filhos e filhas, porque são a porção que te pertence nas ofertas feitas a Deus.
14 [243†]O peito e a coxa dos animais oferecidos em sacrifício de comunhão e apresentados com o gesto ritual, deves comê-los em lugar ritualmente puro, tu e os teus filhos e filhas, porque são a porção que te pertence nas ofertas feitas a Deus.
14 Também o peito da oferta do movimento e a espádua da oferta alçada comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos, e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.
14 Também o peito2373 da oferta movida8573 e a coxa7785 da oferta8641 comereis3988799 em lugar4725 limpo,2889 tu, e teus filhos,1121 e tuas filhas,1323 porque foram dados54148738 por tua porção2706 e por porção2706 de teus filhos,1121 dos sacrifícios2077 pacíficos8002 dos filhos1121 de Israel.3478
14 Também o peito da oferta movida e a espádua da oferta alçada, comereis em lugar limpo, tu, e teus filhos e tuas filhas contigo; porque foram dados por tua porção, e por porção de teus filhos, dos sacrifícios pacíficos dos filhos de Israel.
14 Também o peito, oferecido com um gesto, e a coxa do tributo devereis comê-los, tu e teus filhos, em lugar puro, porque são a parte a que tendes direito nos sacrifícios de comunhão dos israelitas.
14 Comereis num lugar puro, tu e os teus filhos e as tuas filhas, o peito que foi oferecido no rito de apresentação, e a coxa que te está reservada, porque são a parte destinada a ti e aos teus filhos sobre os sacrifícios de comunhão oferecidos pelos filhos de Israel.
14 Também o peito2373 da oferta movida8573 e a coxa7785 da oferta8641 comereis3988799 em lugar4725 limpo,2889 tu, e teus filhos,1121 e tuas filhas,1323 porque foram dados54148738 por tua porção2706 e por porção2706 de teus filhos,1121 dos sacrifícios2077 pacíficos8002 dos filhos1121 de Israel.3478
14 Também o peito2373 da oferta movida8573 e a coxa7785 da oferta8641 comereis3988799 em lugar4725 limpo,2889 tu, e teus filhos,1121 e tuas filhas,1323 porque foram dados54148738 por tua porção2706 e por porção2706 de teus filhos,1121 dos sacrifícios2077 pacíficos8002 dos filhos1121 de Israel.3478
14 And the wave breast and the heave shoulder shall ye eat in a clean place; you, and your sons, and your daughters with you: for they be your due, and your sons' due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Yashar'el.