Ozzuu Bible
Compare Lam 3:7Ozzuu Bible - comparison
Lam 3:7
Found 31 translations
Config
7
Cercou-me de muros, e não consigo escapar; atou-me a pesadas correntes.
7
Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
7
Emparedou-me; estou impossibilitado de fugir; agrilhoou-me com pesadas cadeias.
7
Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; tornou pesados os meus grilhões.
7
He has walled me in, so I can’t escape; he has weighed me down with chains.
7
He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy.
7
He hath fenced me about, that I cannot go forth; he hath made my chain heavy.
7
Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
7
Cercou-me com um muro, não posso sair; tornou pesadas minhas cadeias.
7
He builded about against me, (so) that I go not out; he aggrieved my gyves (he made my chains heavy).
7
He builded about against me, that I go not out; he aggrieved my gyves or fetters .
7
Ele me cercou com paredes altas. Estou preso! Não posso escapar! Além disso, Ele colocou pesadas correntes nos meus pés.
7
Ele me aprisionou e tornou pesadas minhas correntes para que eu não pudesse escapar.
7
ⓦ Cercou-me com um muro, de modo que não posso sair; prendeu-me com correntes.
7
Cercou-me de uma sebe de modo que não posso sair; agravou os meus grilhões.
7
Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
7
Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
7
Cercou-me de uma sebe de modo que não posso sair; agravou os meus grilhões.
7
Cercou-me qual muro sem saída, e acorrentado, me prendeu.
7
Ele tem edificado contra mim, e não posso sair; fez pesadas as minhas cadeias de bronze.
7
Ele emparedou-me, sem me deixar sair, e prendeu-me com correntes.
7
Ele emparedou-me, sem me deixar sair, e prendeu-me com correntes.
7
Guímel. ⓑ Circunvalou-me, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
7
Cercou-me de uma sebe, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
7
Cercou-me com um muro sem saída, acorrentada, me prendeu.
7
Cercou-me com um muro, e não tenho saída, carregou-me de pesados grilhões.
7
He has hedged me about, that I cannot get out: he has made my chain heavy.