Ozzuu Bible
Compare Jos 8:26Ozzuu Bible - comparison
Jos 8:26
Found 31 translations
Config
26
Pois Josué não recuou sua lança até certificar-se de que toda a população de Ai havia sido exterminada.
26
Pois Josué não abaixou a sua mão, com a qual ele estendeu a lança, enquanto não destruiu por completo todos os habitantes de Ai.
26
Porque Josué manteve a sua lança apontada para Ai até que toda a gente tivesse morrido.
26
Porque Josué não retirou a sua mão, com que ele estendera a lança, até destruir totalmente a todos os habitantes de Ai.
26
For Y’hoshua did not withdraw his hand, which he had used to point the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of ‘Ai.
26
For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
26
For Joshua drew not back his hand wherewith he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
26
Josué não retirou a mão que ele tinha levantado com a sua lança, até que foram mortos todos os habitantes de Hai.
26
Josué não retirou a mão que estendera com a lança até que tivesse dedicado ao anátema todos os habitantes de Hai.
26
For Joshua withdrew not his hand, which he had directed on high holding up his banner [that in height he put up holding the sword (that he had put on high holding up his sword)], till that all the dwellers of Ai were slain.
26
For Joshua withdrew not his hand, which he had dressed on high holding up his banner or the shield [or the sword], till that all the dwellers of Ai were slain.
26
- pois Josué ficou com a lança apontada para lá até cair morta a última pessoa.
26
E Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente todos os habitantes de Ai.
26
ⓠ Pois Josué não recuou a mão estendida com a lança, até que todos os moradores de Ai fossem totalmente aniquilados.
26
Pois Josué não retirou a mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.
26
Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.
26
Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.
26
Pois Josué não retirou a mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.
26
Josué não retirou a mão com que havia estendido a lança, enquanto não foram eliminados todos os habitantes de Hai.
26
26, 27 além dos despojos que estavam na cidade, todas as coisas que os filhos de Israel tomaram como despojo para si, de acordo com o mandamento do Senhor, conforme o Senhor tinha ordenado a Josué.
26
Josué manteve a mão estendida, com a lança apontada para Ai, até serem mortos todos os seus habitantes.
26
Josué manteve a mão estendida, com a lança apontada para Ai, até serem mortos todos os seus habitantes.
26
Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.
26
Porque Josué não retirou a sua mão, que estendera com a lança, até destruir totalmente a todos os moradores de Ai.
26
Josué não retirou a mão com que estendera a lança, até que todos os habitantes de Hai fossem exterminados.
26
Josué não retirou a mão que tinha levantada com o seu dardo, até serem mortos todos os habitantes de Ai.
26
For Yahusha drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed את all the inhabitants of Ai.