Ozzuu Bible
Compare Jos 8:12
Ozzuu Bible - comparison
Jos 8:12

Found 31 translations

Config
12 Tomou לקחH3947H8799 também uns cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 homens אישH376 e os pôs שוםH7760H8799 entre Betel (casa de El) בית־אלH1008 e AiH5857 עַיH5857, em emboscadaH693 אָרַבH693H8802, ao ocidente יםH3220 da cidadeH5857 עַיH5857H8675H5892 עִירH5892.
12 Josué tomou cerca de cinco mil homens e os colocou de emboscada entre Betel e Ai, a oeste da cidade.
12 E ele tomou cerca de cinco mil homens, e os colocou deitados em emboscada entre Betel e Ai, no lado oeste da cidade.
12 Ainda durante a noite, Josué tinha mandado mais 5000 homens, além dos outros, para se juntarem às tropas emboscadas a oeste da povoação. Ele próprio passara a noite no vale.
12 [Josué] tomou também cerca de cinco mil homens, e os pôs de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
12 Then he took about 5,000 men and set them in ambush between Beit-El and ‘Ai, to the west of ‘Ai.
12 And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.
12 And he took about five thousand men, and set them in ambush between Beth-el and Ai, on the west side of the city.
12 Josué tomou cerca de cinco mil homens e os pôs de emboscada entre Betel e Hai, ao ocidente.
12 Josué tomou cerca de cinco mil homens[p] e os colocou em emboscada entre Betel e Hai, ao ocidente da cidade.
12 And Joshua had chosen five thousand men, and he had set them in [the] ambushments betwixt Bethel and Ai, in the west part of the same city. (And Joshua chose five thousand men, and he put them in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.)
12 And Joshua had chosen five thousand men, and he had set them in [the] ambushments betwixt Bethel and Ai, in the west part of the same city.
12 Naquela noite Josué mandou outros cinco mil homens para juntar-se aos que estavam emboscados a oeste da cidade.
12 E tomou uns cinco mil homens e os pôs entre Bet-El e Ai, em emboscada, ao oeste da cidade.
12 Ele escolheu cerca de cinco mil homens e os colocou de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
12 Tomou também cerca de cinco mil homens, e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
12 Tomou também uns cinco mil homens, e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
12 Tomou também uns cinco mil homens, e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
12 Tomou também cerca de cinco mil homens, e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
12 Josué havia tomado cerca de cinco mil homens e os colocara de emboscada entre Betel e Hai, ao oeste da cidade.
12 Mas a emboscada estava no lado oeste da cidade.
12 Levou cerca de cinco mil homens que se foram esconder a oeste da cidade, entre Ai e Betel,
12 Levou cerca de cinco mil homens que se foram esconder a oeste da cidade, entre Ai e Betel,
12 Tomou, também, alguns cinco mil homens, e pô-los entre Betel e Ai em emboscada, ao ocidente da cidade.
12 Tomou39478799 também uns cinco2568 mil505 homens376 e os pôs77608799 entre Betel1008 e Ai,5857 em emboscada,6938802 ao ocidente3220 da cidade.585786755892
12 Tomou também uns cinco mil homens, e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, ao ocidente da cidade.
12 Anteriormente, Josué havia escolhido cerca de cinco mil homens, que pusera de emboscada entre Betel e Hai, a oeste da cidade.
12 Josué tomou cerca de cinco mil homens e pô-los de emboscada entre Betel e Ai, a ocidente.
12 Tomou39478799 também uns cinco2568 mil505 homens376 e os pôs77608799 entre Betel1008 e Ai,5857 em emboscada,6938802 ao ocidente3220 da cidade.585786755892
12 And he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between Beyt-El and Ai, on the west side of the city.