Ozzuu Bible
Compare Jos 7:5
Ozzuu Bible - comparison
Jos 7:5

Found 31 translations

Config
5 Os homens אנושH582 de AiH5857 עַיH5857 feriramH5221 נָכָהH5221H8686 deles uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337, e aos outros perseguiramH7291 רָדַףH7291H8799 desde פניםH6440 a portaH8179 שַׁעַרH8179 até às pedreirasH7671 שְׁבָרִיםH7671, e os derrotaramH5221 נָכָהH5221H8686 na descidaH4174 מוֹרָדH4174; e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do povo עםH5971 se derreteuH4549 מָסַסH4549H8735 e se tornou como água מיםH4325.
5 Os habitantes de Ai chegaram a matar cerca de trinta e seis israelenses e perseguiram todo aquele grupo de soldados de Israel desde a porta da cidade até Shevarim, Pedreiras, e na descida os derrotaram. Diante disto, o coração do povo derreteu, tornou-se como água, e caíram em grande desânimo.
5 E os homens de Ai feriram dentre eles, cerca de trinta e seis homens; pois eles os perseguiram desde a frente da porta até Sebarim, e os feriram na descida; por isso o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 Trinta e seis israelitas foram mortos durante o ataque e muitos outros foram atacados, durante a perseguição que os homens de Ai lhes moveram, até ao sítio das pedreiras. O exército israelita ficou desolado e sem ânimo algum perante o sucedido.
5 E os homens de Ai feriram deles cerca de trinta e seis, e os perseguiram desde diante a porta até Sebarim, e os feriram na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 The men of ‘Ai killed some thirty-six of them and chased them from before their gate all the way to Sh’varim, attacking them on the descent. The hearts of the people melted and turned to water.
5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.
5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: and they chased them from before the gate even unto Shebarim, and smote them at the going down: and the hearts of the people melted, and became as water.
5 caindo mortos trinta e seis homens; os inimigos perseguiram-nos desde a porta da cidade até Sabarim, ainda quando fugiam pela encosta. O povo ficou consternado com isso e perdeu toda a coragem.
5 Os habitantes de Hai mataram cerca de trinta e seis dos homens deles e os perseguiram desde a porta até, Saba-rim, e na descida os derrotaram. Então o coração do povo desmaiou e a sua coragem se derreteu.
5 and six and thirty men of them were slain; and the adversaries pursued them from the (city) gate unto Shebarim; and they felled down fleeing by (the) low places. And the heart of the people dreaded much, and it was made unsteadfast at the likeness of water (And the people’s hearts were full of fear, and they were made as unstable as water).
5 and six and thirty men of them were slain; and the adversaries pursued them from the gate unto Shebarim; and they felled down fleeing by low places. And the heart of the people dreaded much, and it was made unsteadfast at the likeness of water.
5 Trinta e seis israelitas foram mortos durante o ataque, e os restantes foram perseguidos desde a porta da cidade até às pedreiras, e foram dominados! O povo de Israel ficou apavorado!
5 E os homens de Ai feriram deles uns 36 homens, e os seguiram desde o portão até Shevarim, e os feriram na descida. E o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 E os homens de Ai mataram cerca de trinta e seis deles e, depois de persegui-los desde a porta da cidade até Sebarim, derrotaram-nos na descida. Então o coração do povo se derreteu de medo e se tornou como água.
5 E os homens de Ai mataram deles cerca de trinta e seis e, havendo-os perseguido desde a porta até Sebarim, bateram-nos na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 E os homens de Ai feriram deles uns trinta e seis, e os perseguiram desde a porta até Sebarim, e os feriram na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 E os homens de Ai feriram deles uns trinta e seis, e os perseguiram desde a porta até Sebarim, e os feriram na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 E os homens de Ai mataram deles cerca de trinta e seis e, havendo-os perseguido desde a porta até Sebarim, bateram-nos na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 Os homens de Hai mataram trinta e seis deles e perseguiram os outros, desde a porta da cidade até Sabarim, derrotando-os na descida. O coração do povo se derreteu e ficou como água.
5 Os homens de Ai mataram deles até o número de trinta e seis homens, e os perseguiram desde a porta, e os destruíram desde a colina íngreme; então o coração do povo se assustou e tornou-se como água.
5 Os habitantes de Ai mataram-lhes cerca de trinta e seis homens e perseguiram-nos desde a porta da cidade até Sebarim, atacando-os pela encosta do monte. E assim os israelitas perderam a coragem e desanimaram completamente.
5 Os habitantes de Ai mataram-lhes cerca de trinta e seis homens e perseguiram-nos desde a porta da cidade até Sebarim, atacando-os pela encosta do monte. E assim os israelitas perderam a coragem e desanimaram completamente.
5 E os homens de Ai feriram deles alguns trinta e seis, e seguiram-nos desde a porta até Sebarim, e feriram-nos na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 Os homens582 de Ai5857 feriram52218686 deles uns trinta7970 e seis,8337 e aos outros perseguiram72918799 desde6440 a porta8179 até às pedreiras,7671 e os derrotaram52218686 na descida;4174 e o coração3824 do povo5971 se derreteu45498735 e se tornou como água.4325
5 E os homens de Ai feriram deles uns trinta e seis, e os perseguiram desde a porta até Sebarim, e os feriram na descida; e o coração do povo se derreteu e se tornou como água.
5 os quais mataram cerca de trinta e seis deles e perseguiram os outros, desde as portas da cidade até Sabarim, derrotando-os quando desciam da encosta. O coração do povo derreteu-se, tornou-se como água.
5 Os inimigos perseguiram-nos desde a porta da cidade, até Chebarim, e derrotaram-nos quando ainda fugiam pela encosta. O povo ficou consternado e perdeu a coragem.
5 Os homens582 de Ai5857 feriram52218686 deles uns trinta7970 e seis,8337 e aos outros perseguiram72918799 desde6440 a porta8179 até às pedreiras,7671 e os derrotaram52218686 na descida;4174 e o coração3824 do povo5971 se derreteu45498735 e se tornou como água.4325
5 Os homens582 de Ai5857 feriram52218686 deles uns trinta7970 e seis,8337 e aos outros perseguiram72918799 desde6440 a porta8179 até às pedreiras,7671 e os derrotaram52218686 na descida;4174 e o coração3824 do povo5971 se derreteu45498735 e se tornou como água.4325
5 And the men of Ai smote of them about thirty and six men: for they chased them from before the gate even unto Shevariym, and smote them in the going down: wherefore the hearts of the people melted, and became as water.