Ozzuu Bible
Compare Jos 7:22Ozzuu Bible - comparison
Jos 7:22
Found 31 translations
Config
22
Josué mandou alguns homens depressa à tenda de Acã e lá encontraram escondidos tudo o que fora relatado, com a prata por baixo.
22
Então, Josué enviou mensageiros, e eles correram até a tenda; e eis que aquilo estava escondido na sua tenda, e a prata debaixo dela.
22
Josué mandou alguns homens procurarem essa parte do despojo; foram a correr à tenda e encontraram as coisas ali escondidas, segundo a indicação de Acã, e a prata por baixo do resto.
22
Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, e a prata por baixo.
22
Y’hoshua sent messengers, who ran to the tent. It was all there, hidden in his tent, including the silver underneath.
22
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
22
So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
22
Josué mandou alguns homens que investigassem a tenda, e estes viram que os objetos estavam lá ocultos, e a prata debaixo.
22
Josué enviou mensageiros que correram à tenda, e realmente o manto estava escondido na tenda e a prata embaixo.
22
Then Joshua sent servants, the which ran to his tabernacle, and found all these things hid in the same place, and the silver together; (Then Joshua sent some servants, who ran to his tent, and found all these things hidden there, and the silver underneath it all;)
22
Then Joshua sent servants, the which ran to his tabernacle, and found all these things hid in the same place, and the silver together;
22
Com isso Josué mandou uns homens procurarem aquelas coisas. Eles correram até à tenda e acharam tudo enterrado Já como Acã tinha dito - a prata por baixo e o restante por cima.
22
E Josué enviou mensageiros, e eles correram à tenda, e eis que estava escondido na sua tenda, e a prata estava debaixo dela.
22
E ntão Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e tudo estava escondido na sua tenda, e a prata estava debaixo da capa.
22
Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, estando a prata debaixo da capa.
22
Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, e a prata por baixo.
22
Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, e a prata por baixo.
22
Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, estando a prata debaixo da capa.
22
Josué mandou alguns, que foram correndo à tenda, e tudo estava aí escondido, com a prata por baixo.
22
Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda no acampamento, e essas coisas estavam escondidas na sua tenda, e a prata debaixo delas.
22
Josué mandou então alguns homens revistar a tenda e lá encontraram as tais coisas e a prata estava por baixo.
22
Josué mandou então alguns homens revistar a tenda e lá encontraram as tais coisas e a prata estava por baixo.
22
Então, Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, e a prata, debaixo dela.
22
Então Josué enviou mensageiros, que foram correndo à tenda; e eis que tudo estava escondido na sua tenda, e a prata por baixo.
22
Josué mandou então alguns homens, que foram correndo à tenda. De fato, tudo estava escondido na tenda, com a prata por baixo.
22
Josué mandou que alguns homens inspeccionassem a tenda, e encontraram os objectos que estavam lá escondidos, e a prata por baixo.
22
So Yahusha sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.