Ozzuu Bible
Compare Jos 7:12
Ozzuu Bible - comparison
Jos 7:12

Found 31 translations

Config
12 Pelo que os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478 não puderam יכלH3201H8799 resistir קוםH6965H8800 פניםH6440 aos seus inimigos אובH341H8802; viraram פנהH6437H8799 as costasH6203 עֹרֶףH6203 diante פניםH6440 deles אובH341H8802, porquanto Israel se fizera condenadoH2764 חֵרֶםH2764; já não sereiH3254 יָסַףH3254H8686 convosco, se não לֹאH3808 eliminardesH8045 שָׁמַדH8045H8686 do vosso meioH7130 קֶרֶבH7130 a coisa roubadaH2764 חֵרֶםH2764.
12 Por isso os filhos de Israel não poderão resistir aos seus inimigos, e voltarão as costas, fugindo de seus adversários porquanto se tornaram a si mesmos anátemas, merecedores de destruição! Portanto, não estarei mais convosco, se não destruirdes do meio de vós o que foi consagrado ao extermínio.
12 Por isso os filhos de Israel não conseguiram se manter de pé diante dos seus inimigos, mas viraram as suas costas diante dos seus inimigos, porque estavam amaldiçoados; tampouco continuarei eu convosco, salvo se destruirdes o amaldiçoado dentre vós.
12 Foi por essa razão que Israel foi batido. Foi por isso que os teus homens fugiram dos inimigos; é que estavam sob a maldição. Não estarei convosco enquanto esse pecado não for desarraigado completamente do vosso meio.
12 Por isso os filhos de Israel não puderam se erguer de pé perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçoados; não serei mais convosco, se não destruirdes a coisa devotada [ao SENHOR] para fora do meio de vós.
12 This is why the people of Isra’el cannot stand before their enemies. They turn their backs on their enemies, because they have come under a curse. I won’t be with you any more unless you destroy the things meant for destruction that you have with you.
12 Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.
12 Therefore the children of Israel cannot stand before their enemies, they turn their backs before their enemies, because they are become accursed: I will not be with you any more, except ye destroy the devoted thing from among you.
12 Eis por que os israelitas não puderam resistir aos seus inimigos, mas voltaram-lhes as costas, pois caíram sob o interdito. Se não tirardes o interdito do meio de vós, não estarei mais convosco de ora em diante.
12 Por isso os filhos de Israel não poderão resistir aos seus inimigos, e voltarão as costas diante dos seus inimigos porque se tornaram anátemas. Se não fizerdes desaparecer do meio de vós o objeto do anátema, não estarei mais convosco.[f]
12 And therefore Israel may not stand before his enemies, and he shall flee them, for it is defouled with cursing; I shall no more be with you, till that ye destroy him that is guilty of this trespass. (And so the men of Israel cannot stand before their enemies, and they shall flee from them, for they be defiled with curses; I shall no longer be with you, unless and until ye destroy him who is guilty of this trespass.)
12 And therefore Israel may not stand before his enemies, and he shall flee them, for it is defouled with cursing; I shall no more be with you, till that ye destroy him that is guilty of this trespass.
12 Por isso o povo de Israel está sendo derrotado. Por isso os guerreiros israelitas estão fugindo dos inimigos. A nação desobediente está condenada! a Não estarei mais com vocês enquanto não acabarem com esse pecado!
12 E os filhos de Israel não puderam aguentar-se diante de seus inimigos, viraram as costas diante de seus inimigos, porquanto se expuseram à maldição. Não estarei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do vosso meio.
12 Por isso os israelitas não puderam subsistir perante os seus inimigos, retrocederam diante deles, porque se fizeram anátema. Se não destruirdes o anátema do meio de vós, não estarei mais convosco.
12 Por isso os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos, viraram as costas diante deles, porquanto se fizeram anátema. Não serei mais convosco, se não destruirdes o anátema do meio de vós.
12 Por isso os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçoados; não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós.
12 Por isso os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçoados; não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós.
12 Por isso os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos, viraram as costas diante deles, porquanto se fizeram anátema. Não serei mais convosco, se não destruirdes o anátema do meio de vós.
12 Por isso os israelitas não poderão resistir aos inimigos: fugirão dos inimigos, porque se tornaram consagrados ao extermínio. Não ficarei mais no meio de vocês, se não fizerem desaparecer do meio de vocês o que foi consagrado ao extermínio.
12 Os filhos de Israel não serão capazes de permanecer diante de seus inimigos, mas irão virar as costas diante dos seus inimigos, pois tornaram-se um anátema: Eu não irei mais estar convosco, a menos que retireis o anátema de vós .
12 Foi por isso que eles não puderam resistir aos inimigos. Não conseguiram enfrentar o inimigo, porque também eles ficaram condenados à destruição. E eu não estarei mais do vosso lado, enquanto não destruírem o que estava destinado à destruição e que se encontra em vosso poder.
12 Foi por isso que eles não puderam resistir aos inimigos. Não conseguiram enfrentar o inimigo, porque também eles ficaram condenados à destruição. E eu não estarei mais do vosso lado, enquanto não destruírem o que estava destinado à destruição e que se encontra em vosso poder.
12 Pelo que os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos, porquanto estão amaldiçoados; não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós. [2]
12 Pelo que os filhos1121 de Israel3478 não puderam32018799 resistir696588006440 aos seus inimigos;3418802 viraram64378799 as costas6203 diante6440 deles,3418802 porquanto Israel se fizera condenado;2764 já não serei32548686 convosco, se não3808 eliminardes80458686 do vosso meio7130 a coisa roubada.2764
12 Por isso os filhos de Israel não puderam subsistir perante os seus inimigos; viraram as costas diante dos seus inimigos; porquanto estão amaldiçoados; não serei mais convosco, se não desarraigardes o anátema do meio de vós.
12 Foi por isso que os israelitas não puderam resistir aos inimigos e lhes ofereceram as costas. Eles mesmos foram atingidos pelo interdito! Não continuarei a estar convosco enquanto não eliminardes do vosso meio o interdito.
12 Por isso é que os filhos de Israel não puderam resistir aos seus inimigos, mas voltaram-lhes as costas, pois caíram sob o anátema. Se não tirardes o anátema do meio de vós, não mais estarei convosco.
12 Pelo que os filhos1121 de Israel3478 não puderam32018799 resistir696588006440 aos seus inimigos;3418802 viraram64378799 as costas6203 diante6440 deles,3418802 porquanto Israel se fizera condenado;2764 já não serei32548686 convosco, se não3808 eliminardes80458686 do vosso meio7130 a coisa roubada.2764
12 Pelo que os filhos1121 de Israel3478 não puderam32018799 resistir696588006440 aos seus inimigos;3418802 viraram64378799 as costas6203 diante6440 deles,3418802 porquanto Israel se fizera condenado;2764 já não serei32548686 convosco, se não3808 eliminardes80458686 do vosso meio7130 a coisa roubada.2764
12 Therefore the children of Yashar'el could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you anymore, except ye destroy the accursed from among you.