Ozzuu Bible
Compare Jos 5:9Ozzuu Bible - comparison
Jos 5:9
Found 30 translations
Config
9
Então Yahweh falou a Josué: “Hoje removi de sobre vós a humilhação sofrida no Egito!” Por este motivo o lugar ficou conhecido até hoje como Guilgal, monumento de pedras.
9
E o Senhor disse a Josué: Neste dia eu revolvi de sobre vós a reprovação do Egito. Portanto, o nome do lugar é chamado Gilgal até este dia.
9
Disse mais o SENHOR a Josué: "Neste dia de hoje rolei para longe de vós o opróbrio do Egito; " por isso o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até este presente dia.
9
ADONAI said to Y’hoshua, “Today I have rolled off from you the stigma of Egypt.” This is why the place has been called Gilgal [rolling] ever since.
9
And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.
9
And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of that place was called Gilgal, unto this day.
9
O Senhor disse a Josué: Hoje tirei de cima de vós o opróbrio do Egito. E deu-se àquele lugar o nome de Gálgala, nome que subsiste ainda.[*]
9
Iahweh disse a Josué: "Hoje tirei de vós o opróbrio do Egito." Aquele lugar foi chamado Guilgal, até hoje.[s]
9
And the Lord said to Joshua, Today I have taken away from you the shame of Egypt. And (so) the name of the place was called Gilgal,[1] unto this present day.
9
And the Lord said to Joshua, Today I have taken away from you the shame of Egypt. And the name of the place was called Gilgal[2] , unto this present day.
9
Disse o Senhor a Josué: "Hoje removi a vergonha que vocês sentiam por não estarem circuncidados.' Daí o nome do lugar em que isso foi feito: "Gilgal", que significa "remover". Ainda hoje o nome é esse.
9
E o Eterno disse a Josué: "Hoje tirei de vós a vergonha do Egito!" – e ele chamou o nome daquele lugar de Guilgal, até hoje.
9
ⓡ Então o SENHOR disse a Josué: Hoje tirei a humilhação do Egito, de modo que aquele lugar se chama Gilgal, até o dia de hoje.
9
Disse então o Senhor a Josué: Hoje revolvi de sobre vós o opróbrio do Egito; pelo que se chama aquele lugar: Gilgal, até o dia de hoje.
9
Disse mais o Senhor a Josué: Hoje retirei de sobre vós o opróbrio do Egito; por isso o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até ao dia de hoje.
9
Disse mais o SENHOR a Josué: Hoje retirei de sobre vós o opróbrio do Egito; por isso o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até ao dia de hoje.
9
Disse então o Senhor a Josué: Hoje revolvi de sobre vós o opróbrio do Egito; pelo que se chama aquele lugar: Gilgal, até o dia de hoje.
9
Então Javé disse a Josué: "Hoje eu tirei de vocês a vergonha do Egito". Por isso, deram a esse lugar o nome de Guilgal, até o dia de hoje.
9
E o Senhor disse a Josué, filho de Num, “Hoje, Eu removi o opróbrio do Egito de vós”; e chamou o nome daquele lugar “Gilgal”.
9
Disse então o SENHOR a Josué: «Hoje retirei do vosso meio o opróbrio da geração que saiu do Egito.» Por causa disso, chamou-se àquele lugar Guilgal [5] , nome que dura até hoje.
9
Disse então o SENHOR a Josué: «Hoje retirei do vosso meio o opróbrio da geração que saiu do Egito.» Por causa disso, chamou-se àquele lugar Guilgal [5] , nome que dura até hoje.
9
Disse mais o SENHOR a ⓚ Josué: Hoje, revolvi de sobre vós o opróbrio do Egito; pelo que o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até ao dia de hoje.
9
Disse mais o SENHOR a Josué: Hoje retirei de sobre vós o opróbrio do Egito; por isso o nome daquele lugar se chamou Gilgal, até ao dia de hoje.
9
E o SENHOR disse a Josué: “Hoje afastei de vós o opróbrio do Egito”. Deram àquele lugar o nome de Guilgal, como é chamado até hoje.
9
Disse, então, o SENHOR a Josué: «Hoje tirei de sobre vós o opróbrio do Egipto. » E deu-se àquele lugar o nome de Guilgal, até ao dia de hoje.
9
And Yahuah said unto El-Yahusha, This day have I rolled away the reproach of Mitsrayim from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.