Ozzuu Bible
Compare Jos 5:12
Ozzuu Bible - comparison
Jos 5:12

Found 31 translations

Config
12 No dia imediatoH4283 מָחֳרָתH4283, depois que comeramH398 אָכַלH398H8800 do produtoH5669 עָבוּרH5669 da terra ארץH776, cessouH7673 שָׁבַתH7673H8799 o manáH4478 מָןH4478, e não oH4478 מָןH4478 tiveram mais os filhos בןH1121 de Israel ישראלH3478; mas, naquele ano שנהH8141, comeramH398 אָכַלH398H8799 das novidadesH8393 תְּבוּאָהH8393 da terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667.
12 Ao comerem o fruto da nova terra, no dia seguinte, cessou o maná de cair do céu. E os filhos de Israel nunca mais tiveram o maná, todavia deste ano em diante começaram a se alimentar dos frutos da terra de Canaã.
12 E cessou o maná na manhã após eles terem comido do velho grão da terra; os filhos de Israel também não tiveram mais o maná; mas naquele ano eles comeram do fruto da terra de Canaã.
12 Nesse dia, o maná deixou de cair e nunca mais ninguém o achou. Portanto, a partir dessa altura passaram a comer das searas de Canaã.
12 E cessou o maná na manhã do dia seguinte, depois que comeram do velho grão da terra, e os filhos de Israel não tiveram mais maná; porém, no mesmo ano, comeram dos frutos da terra de Canaã.
12 The following day, after they had eaten food produced in the land, the man ended. From then on the people of Isra’el no longer had man; instead, that year, they ate the produce of the land of Kena‘an.
12 And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
12 And the manna ceased on the morrow, after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.
12 E o maná cessou (de cair) no dia seguinte àquele em que comeram os produtos da terra. Os israelitas não tiveram mais o maná. Naquele ano alimentaram-se da colheita da terra de Canaã.
12 Ao comerem o fruto da terra, no dia seguinte, cessou o maná. E os filhos de Israel não tiveram mais o maná, mas comeram do fruto da terra de Canaã, naquele ano.[t]
12 And (the) manna failed after that they ate of the fruits of the land; and the sons of Israel used no more that meat (and no longer did the Israelites receive that food), but they ate of the fruits of (the) present year of the land of Canaan.
12 And manna failed after that they ate of the fruits of the land; and the sons of Israel used no more that meat, but they ate of the fruits of present year of the land of Canaan.
12 Como já contavam com mantimentos da terra, do dia seguinte em diante o maná não caiu mais! Daí por diante passaram a alimentar-se com os frutos de Canaã.
12 E o maná cessou no dia seguinte, depois de comerem do produto da terra, e os filhos de Israel não tiveram mais maná. E comeram do produto da terra de Canaan naquele ano.
12 E no dia depois de terem comido do produto da terra, o maná cessou, e os israelitas não o tiveram mais; mas naquele ano eles comeram dos produtos da terra de Canaã.
12 E no dia depois de terem comido do produto da terra, cessou o maná, e os filhos de Israel não o tiveram mais; porém nesse ano comeram dos produtos da terra de Canaã.
12 E cessou o maná no dia seguinte, depois que comeram do fruto da terra, e os filhos de Israel não tiveram mais maná; porém, no mesmo ano comeram dos frutos da terra de Canaã.
12 E cessou o maná no dia seguinte, depois que comeram do fruto da terra, e os filhos de Israel não tiveram mais maná; porém, no mesmo ano comeram dos frutos da terra de Canaã.
12 E no dia depois de terem comido do produto da terra, cessou o maná, e os filhos de Israel não o tiveram mais; porém nesse ano comeram dos produtos da terra de Canaã.
12 No dia seguinte, quando começaram a comer os produtos da terra, o maná parou de cair. Não houve mais maná para os israelitas e, nesse ano, eles comeram dos frutos da terra de Canaã.
12 Neste dia o maná não apareceu, depois de terem comido do cereal da terra; e os filhos de Israel não mais tiveram o maná; e eles apanharam os frutos da terra dos fenícios, nesse ano.
12 Um dia depois de terem comido dos frutos da terra, não caiu mais o maná e nesse ano passaram a alimentar-se do que produzia a terra de Canaã.
12 Um dia depois de terem comido dos frutos da terra, não caiu mais o maná e nesse ano passaram a alimentar-se do que produzia a terra de Canaã.
12 E cessou o maná no dia seguinte, depois que comeram do trigo da terra, do ano antecedente, e os filhos de Israel não tiveram mais maná; porém, no mesmo ano, comeram das novidades da terra de Canaã.
12 No dia imediato,4283 depois que comeram3988800 do produto5669 da terra,776 cessou76738799 o maná,4478 e não o4478 tiveram mais os filhos1121 de Israel;3478 mas, naquele ano,8141 comeram3988799 das novidades8393 da terra776 de Canaã.3667
12 E cessou o maná no dia seguinte, depois que comeram do fruto da terra, e os filhos de Israel não tiveram mais maná; porém, no mesmo ano comeram dos frutos da terra de Canaã.
12 O maná cessou de cair no dia seguinte, quando comeram dos produtos da terra. Os israelitas não mais receberam o maná, mas naquele ano comeram dos frutos da terra de Canaã.
12 O maná deixou de cair no dia seguinte àquele em que comeram dos frutos da terra, e nunca mais os israelitas tiveram o maná. Naquele ano, alimentaram-se dos produtos da terra de Canaã.
12 No dia imediato,4283 depois que comeram3988800 do produto5669 da terra,776 cessou76738799 o maná,4478 e não o4478 tiveram mais os filhos1121 de Israel;3478 mas, naquele ano,8141 comeram3988799 das novidades8393 da terra776 de Canaã.3667
12 No dia imediato,4283 depois que comeram3988800 do produto5669 da terra,776 cessou76738799 o maná,4478 e não o4478 tiveram mais os filhos1121 de Israel;3478 mas, naquele ano,8141 comeram3988799 das novidades8393 da terra776 de Canaã.3667
12 And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old grain of the land; neither had the children of Yashar'el manna anymore; but they did eat of the fruit of the land of Kena`an that year.