Ozzuu Bible
Compare Jos 5:11Ozzuu Bible - comparison
Jos 5:11
Found 31 translations
Config
11
No dia seguinte à Páscoa, comeram dos produtos daquela terra: pães sem fermento e grãos de trigo tostados.
11
E eles comeram do velho grão da terra, na manhã seguinte à Páscoa, pães sem fermento e semente tostada nesse mesmo dia.
11
No dia seguinte começaram a comer dos frutos e dos cereais dos campos que invadiram, tendo feito pães sem fermento.
11
E, na manhã do dia seguinte, depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do velho grão da terra, pães ázimos e espigas tostadas.
11
The day after Pesach they ate what the land produced, matzah and roasted ears of grain that day.
11
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.
11
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day.
11
No dia seguinte à Páscoa comeram os produtos da região, pães sem fermento e trigo tostado.
11
No dia seguinte à Páscoa, comeram do produto do país, pão sem fermento e trigo tostado, naquele mesmo dia.
11
and they ate of the fruits of the land in the tother day, therf loaves, and pottage of the same year, either corns singed, and rubbed in the hand. (and they ate of the fruits of the land on the next day, unleavened bread, and pottage of that year, or corns singed, and then rubbed by hand.)
11
and they ate of the fruits of the land in the tother day, therf loaves, and pottage of the same year, either corns singed, and rubbed in the hand .
11
Isso foi no dia quatorze do mês, ao anoitecer. No dia seguinte começaram a preparar as suas refeições com os produtos do território que estavam invadindo. Nesse dia comeram pães feitos sem fermento de cereais tostados no fogo.
11
E comeram do produto da terra, a partir do dia seguinte da oferenda de Pêssah – pães não fermentados e espigas tostadas – no mesmo dia.
11
E, no dia depois da Páscoa, nesse mesmo dia, eles comeram do produto da terra: pães sem fermento e espigas tostadas.
11
E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do produto da terra, pães ázimos e espigas tostadas.
11
E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do fruto da terra, pães ázimos e espigas tostadas.
11
E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do fruto da terra, pães ázimos e espigas tostadas.
11
E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do produto da terra, pães ázimos e espigas tostadas.
11
A partir do dia seguinte à Páscoa, comeram dos produtos da terra; no mesmo dia, comeram pão sem fermento e trigo tostado.
11
E comeram do trigo da terra, sem fermento, e o cereal novo.
11
Nesse dia, comeram pão sem fermento e espigas de trigo assadas. No dia seguinte, já comeram dos frutos da região.
11
Nesse dia, comeram pão sem fermento e espigas de trigo assadas. No dia seguinte, já comeram dos frutos da região.
11
E comeram do trigo da terra, do ano antecedente, ao outro dia depois da Páscoa; pães asmos e espigas tostadas comeram no mesmo dia.
11
E, ao outro dia depois da páscoa, nesse mesmo dia, comeram, do fruto da terra, pães ázimos e espigas tostadas.
11
No dia seguinte à Páscoa, comeram dos produtos da terra, pães ázimos e grãos tostados nesse mesmo dia.
11
Nesse mesmo dia, comeram dos frutos da região: pães ázimos e trigo tostado.
11
And they did eat of the old grain of the land on the morrow after the Pecach, matstsah cakes, and parched grain in the selfsame day.