Ozzuu Bible
Compare Jos 3:8Ozzuu Bible - comparison
Jos 3:8
Found 31 translations
Config
8
E tu ordenarás aos sacerdotes que transportam a Arca da Aliança, dizendo: ‘Quando chegardes às margens das águas do Jordão, parareis junto ao próprio Jordão.”
8
E tu ordenarás aos sacerdotes que carregam a arca do pacto, dizendo: Quando chegardes à beira das águas do Jordão, permanecereis de pé e parados no Jordão.
8
Dá instruções aos sacerdotes, que levam a arca, para que parem mesmo à beira do rio.”
8
Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo: Quando chegardes à beira das águas do Jordão, postar-vos-ei de pé no Jordão."
8
Now you are to order the cohanim carrying the ark for the covenant as follows: ‘When you come to the edge of the Yarden River, you are to stop in the Yarden itself.’”
8
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
8
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
8
Eis o que ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da aliança: quando chegardes ao Jordão, deter-vos-eis junto às águas do rio.
8
E tu ordenarás aos sacerdotes que levam a Arca da Aliança, dizendo: "Quando chegardes á borda das águas do Jordão, parareis no próprio Jordão." "
8
Forsooth command thou to the priests, that bear the ark of [the] bond of peace, and say thou to them, When ye have entered into a part of the water of (the) Jordan, stand ye therein. (And command thou to the priests, who carry the Ark of the Covenant, and say thou to them, When ye have entered into a part of the water of the Jordan River, stand ye there.)
8
Forsooth command thou to the priests, that bear the ark of [the] bond of peace, and say thou to them, When ye have entered into a part of the water of Jordan, stand ye therein.
8
Diga aos sacerdotes que estão levando a Arca que parem na beira do rio. "
8
E tu, ordena aos sacerdotes que carregam a Arca da Aliança, dizendo: 'Quando vierdes até a borda das águas do Jordão, parai no Jordão'."
8
ⓜ E tu ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da aliança: Quando chegardes à beira das águas do Jordão, aí parareis.
8
Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do pacto, dizendo: Quando chegardes à beira das águas de Jordão, aí parareis.
8
Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo: Quando chegardes à beira das águas do Jordão, parareis aí.
8
Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo: Quando chegardes à beira das águas do Jordão, parareis no Jordão.
8
Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do pacto, dizendo: Quando chegardes à beira das águas de Jordão, aí parareis.
8
Quanto a você, ordene aos sacerdotes que levam a arca da aliança: "Ao chegarem à beira da água do Jordão, fiquem parados aí" ".
8
Agora, ordena aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo, “Tão logo adentrardes numa parte da água do Jordão, então, ficareis imóveis no Jordão””.
8
Diz aos sacerdotes que levam a arca que parem junto do rio Jordão, quando lá chegarem.»
8
Diz aos sacerdotes que levam a arca que parem junto do rio Jordão, quando lá chegarem.»
8
Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que ⓖ levam a arca do concerto, dizendo: Quando vierdes até à borda das águas do Jordão, parareis no ⓗ Jordão.
8
Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca da aliança, dizendo: Quando chegardes à beira das águas do Jordão, parareis aí.
8
E tu, ordena aos sacerdotes que carregam a arca da aliança: “Quando chegardes à beira das águas do Jordão, ficai parados ali”.
8
Hás-de mandar aos sacerdotes que levam a Arca da aliança: 'Quando chegardes ao Jordão, deter-vos-eis junto das suas águas. '»
8
And you shall command the priests that bear the Ark of the Covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of the Yardan, ye shall stand still in the Yardan.