Ozzuu Bible
Compare Jos 3:7
Ozzuu Bible - comparison
Jos 3:7

Found 31 translations

Config
7 Então, disse אמרH559H8799 YAHUAH יהוהH3068 a Yahusha יהושעH3091: Hoje יוםH3117, começarei חללH2490H8686 a engrandecer-te גדלH1431H8763 perante os olhos עיןH5869 de todo o Israel ישראלH3478, para que saibam ידעH3045H8799 que, como fui com Moisés משהH4872, assim serei contigo.
7 Então Yahweh falou a Josué: “Hoje começarei a exaltar-te diante dos olhos de todo o povo de Israel, para que reconheçam que assim como estive com Moisés estarei contigo.
7 E o Senhor disse a Josué: Neste dia começarei a te exaltar à vista de todo Israel, para que eles possam saber que, assim como eu estava com Moisés, também estarei contigo.
7 “Hoje”, disse o SENHOR a Josué, “aumentarei muito a tua autoridade perante todo o povo; porque Israel constatará que eu estou contigo como estive com Moisés.
7 E o SENHOR disse a Josué: "Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, assim serei contigo.
7 ADONAI said to Y’hoshua, “Starting today, I will make you great in full view of all Isra’el; so that they will know that just as I was with Moshe, so I will be with you.
7 And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee.
7 And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that as I was with Moses, so I will be with thee.
7 O Senhor disse a Josué: Hoje começarei a exaltar-te diante de todo o Israel, para que saibam que, assim como estive com Moisés, assim estarei contigo.
7 Iahweh disse a Josué: "Hoje começarei a engrandecer-te aos olhos de todo o Israel, para que saibam que assim como estive com Moisés estarei contigo.
7 And the Lord said to Joshua, Today I shall begin to enhance thee before all Israel (Today I shall begin to magnify thee before all Israel), (so) that they know, that as I was with Moses, so I am also with thee.
7 And the Lord said to Joshua, Today I shall begin to enhance thee before all Israel, that they know, that as I was with Moses, so I am also with thee.
7 Disse o Senhor a Josué: "Hoje vou começar a honrar você na presença de todos. Vou fazer isso para que todo o Israel fique sabendo que Eu estou com você, assim como estive com Moisés.
7 E o Eterno disse a Josué: "Este dia começarei a engrandecer-te aos olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, assim serei contigo.
7 Então o SENHOR disse a Josué: Hoje começarei a honrar-te[13] perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como estive com Moisés, estarei contigo.
7 Então disse o Senhor a Josué: Hoje começarei a engrandecer- te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.
7 E o Senhor disse a Josué: Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, assim serei contigo.
7 E o SENHOR disse a Josué: Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, assim serei contigo.
7 Então disse o Senhor a Josué: Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.
7 Javé disse a Josué: "Hoje eu vou começar a engrandecer você aos olhos de todo o Israel, para que saibam que eu estou com você, assim como estive com Moisés.
7 Então, o Senhor falou para Josué: “Neste dia Eu começo a exaltar-te perante todo o povo de Israel, para que eles conheçam que, assim como eu era com Moisés, da mesma maneira serei contigo.
7 O SENHOR falou a Josué: «A partir de hoje vou engrandecer-te diante de todo o povo de Israel, para que todos fiquem a saber que eu estou contigo, tal como estive com Moisés.
7 O SENHOR falou a Josué: «A partir de hoje vou engrandecer-te diante de todo o povo de Israel, para que todos fiquem a saber que eu estou contigo, tal como estive com Moisés.
7 E o SENHOR disse a Josué: Este dia começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que assim como fui com Moisés assim serei contigo.
7 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Josué:3091 Hoje,3117 começarei24908686 a engrandecer-te14318763 perante os olhos5869 de todo o Israel,3478 para que saibam30458799 que, como fui com Moisés,4872 assim serei contigo.
7 E o SENHOR disse a Josué: Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, assim serei contigo.
7 O SENHOR disse a Josué: “Hoje começarei a engrandecer-te diante de todo o Israel, para que saibas que estou contigo assim como estive com Moisés.
7 O SENHOR disse a Josué: «Hoje começarei a exaltar-te na presença de todo o Israel, para que se saiba que, assim como estive com Moisés, assim estarei também contigo.
7 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Josué:3091 Hoje,3117 começarei24908686 a engrandecer-te14318763 perante os olhos5869 de todo o Israel,3478 para que saibam30458799 que, como fui com Moisés,4872 assim serei contigo.
7 Então, disse5598799 o SENHOR3068 a Josué:3091 Hoje,3117 começarei24908686 a engrandecer-te14318763 perante os olhos5869 de todo o Israel,3478 para que saibam30458799 que, como fui com Moisés,4872 assim serei contigo.
7 And Yahuah said unto El-Yahusha, This day will I begin to magnify you in the sight of all Yashar'el, that they may know that, as I was with Mosheh, so I will be with you.