Ozzuu Bible
Compare Jos 23:14
Ozzuu Bible - comparison
Jos 23:14

Found 31 translations

Config
14 Eis que, já hoje יוםH3117, sigo הלךְH1980H8802 pelo caminho דרךְH1870 de todos os da terra ארץH776; e vós bem sabeis ידעH3045H8804 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa alma נפשׁH5315 que nem uma אחדH259 só promessa דברH1697 caiu נפלH5307H8804 de todas as boas טובH2896 palavras דברH1697 que falou דברH1696H8765 de vós YAHUAH יהוהH3068, vosso Elohim אלהיםH430; todas vos sobrevieram בואH935H8804, nem uma אחדH259 delas דברH1697 falhou נפלH5307H8804.
14 Eis que agora chegou a minha hora de trilhar o caminho de toda a terra, o dia da minha morte se aproxima. Reconhecei, pois, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que, de todas as promessas que Yahweh, vosso Deus, fez em vosso favor, nenhuma – sem exceção – deixou de cumprir-se: tudo o que foi prometido se realizou em vosso favor e nenhuma Palavra do Eterno falhou.
14 E eis que neste dia estou seguindo pelo caminho de toda a terra; e saibais, em todos os vossos corações e em todas as vossas almas, que não falhou nenhuma das boas coisas que o Senhor, vosso Deus, falou a respeito de vós; todas sucederam a vós, e nenhuma delas falhou.
14 Em breve irei pelo caminho que leva tudo o que vive na terra; morrerei. Sabem muito bem que todas as promessas que o SENHOR, vosso Deus, vos tem feito se têm cumprido.
14 E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma palavra falhou de todas as boas palavras que falou de vós o SENHOR vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma palavra delas falhou.
14 “Today I am going the way of all the earth. Therefore consider in all your heart and being that not one of all the good things ADONAI your God said concerning you has failed to happen; it has all come to pass; nothing of it has failed.
14 And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof.
14 And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, not one thing hath failed thereof.
14 Eis que me vou hoje pelo caminho de toda a terra. Reconhecei de todo o vosso coração e de toda a vossa alma, que de todas as boas palavras que pronunciou em vosso favor o Senhor, vosso Deus, nem uma só ficou sem efeito: todas se cumpriram, e não falhou uma sequer.
14 Eis que hoje eu vou pelo caminho de toda a terra. Reconhecei de todo o vosso coração e de toda a vossa alma que, de todas as promessas que Iahweh, vosso Deus, fez em vosso favor, nenhuma ficou sem cumprimento: tudo se realizou em vosso favor e nenhuma delas falhou.
14 Lo! I enter today into the way of all (the) earth, for soon I shall die, as each man shall; and ye shall know with all (your) soul, that of all [the] words which the Lord promised himself to give to you, not one passed (away) in vain. (Lo! I go today the way of all people upon the earth, for soon I shall die, as each person shall; and ye know with all your soul, that of all the things which the Lord promised to give you, not one thing hath been left void, or undone.)
14 Lo! I enter today into the way of all earth, for soon I shall die, as each man shall; and ye shall know with all soul, that of all [the] words which the Lord promised himself to give to you, not one passed by in vain.
14 "Logo vou seguir pelo caminho de todos os da terra - vou morrer. "Vocês sabem muito bem, de coração e alma, que as promessas do Senhor Deus foram todas cumpridas. Todas as coisas boas que Ele prometeu já são uma realidade" e nada falta.
14 E eis que eu vou hoje pelo caminho de toda a terra. E vós sabeis com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que não deixou de ser cumprida nem uma só palavra de todas as boas coisas que o Eterno, vosso Deus, vos prometeu; todas foram cumpridas – nem uma só palavra faltou!
14 Hoje vou pelo caminho que toda a terra vai[57]; e sabeis no coração e na alma que não falhou uma só palavra de todas as boas coisas que o SENHOR, vosso Deus, falou a vosso respeito; nenhuma delas falhou, mas todas se cumpriram.
14 Eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós sabeis em vossos corações e em vossas almas que não tem falhado uma só palavra de todas as boas coisas que a vosso respeito falou o Senhor vosso Deus; nenhuma delas falhou, mas todas se cumpriram.
14 E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma só palavra falhou de todas as boas coisas que falou de vós o Senhor vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou.
14 E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma palavra falhou de todas as boas coisas que falou de vós o SENHOR vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou.
14 Eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós sabeis em vossos corações e em vossas almas que não tem falhado uma só palavra de todas as boas coisas que a vosso respeito falou o Senhor vosso Deus; nenhuma delas falhou, mas todas se cumpriram.
14 Vejam! Hoje eu sigo o caminho de todo homem. Reconheçam com todo o coração e com toda a alma: de todas as promessas que Javé seu Deus lhes fez, nenhuma delas ficou sem se cumprir. Tudo se realizou para vocês. Nenhuma delas falhou.
14 Eis que me apresso a ir pelo caminho da morte, como fazem todos os que andam sobre a terra, e vós sabeis em vossos corações e em vossas almas que nenhuma coisa falhou de todas as boas coisas que o Senhor vosso Deus falou a nosso respeito; nem uma só coisa falhou.
14 Eu vou morrer, como toda a gente. Mas quero que reconheçam, com todo o coração e com toda a alma, que se cumpriram inteiramente as boas promessas que o SENHOR vos fez. Cumpriu-se tudo sem faltar nada.
14 Eu vou morrer, como toda a gente. Mas quero que reconheçam, com todo o coração e com toda a alma, que se cumpriram inteiramente as boas promessas que o SENHOR vos fez. Cumpriu-se tudo sem faltar nada.
14 E eis aqui eu vou, hoje, pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que nem uma palavra caiu de todas as boas palavras que falou de vós o SENHOR, vosso Deus; todas vos sobrevieram, nem delas caiu uma só palavra.
14 Eis que, já hoje,3117 sigo19808802 pelo caminho1870 de todos os da terra;776 e vós bem sabeis30458804 de todo o vosso coração3824 e de toda a vossa alma5315 que nem uma259 só promessa1697 caiu53078804 de todas as boas2896 palavras1697 que falou16968765 de vós o SENHOR,3068 vosso Deus;430 todas vos sobrevieram,9358804 nem uma259 delas1697 falhou.53078804
14 E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma só palavra falhou de todas as boas coisas que falou de vós o SENHOR vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou.
14 Eis que hoje me vou pelo caminho de todo ser na terra. Reconhecei com todo o vosso coração e com toda a vossa alma que não falhou nenhuma de todas as promessas favoráveis que o Senhor vosso Deus proferiu a vosso respeito. Todas se cumpriram para vós, nenhuma falhou.
14 Eis que me vou hoje pelo caminho de todos. Reconhecei, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma, que, de quantas promessas vos fez o SENHOR vosso Deus, nem uma só ficou sem efeito: todas se cumpriram, sem falhar nenhuma.
14 Eis que, já hoje,3117 sigo19808802 pelo caminho1870 de todos os da terra;776 e vós bem sabeis30458804 de todo o vosso coração3824 e de toda a vossa alma5315 que nem uma259 só promessa1697 caiu53078804 de todas as boas2896 palavras1697 que falou16968765 de vós o SENHOR,3068 vosso Deus;430 todas vos sobrevieram,9358804 nem uma259 delas1697 falhou.53078804
14 Eis que, já hoje,3117 sigo19808802 pelo caminho1870 de todos os da terra;776 e vós bem sabeis30458804 de todo o vosso coração3824 e de toda a vossa alma5315 que nem uma259 só promessa1697 caiu53078804 de todas as boas2896 palavras1697 que falou16968765 de vós o SENHOR,3068 vosso Deus;430 todas vos sobrevieram,9358804 nem uma259 delas1697 falhou.53078804
14 And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing has failed of all the good things which Yahuah Elohaykem spoke concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing has failed thereof.