Ozzuu Bible
Compare Jos 22:30Ozzuu Bible - comparison
Jos 22:30
Found 31 translations
Config
30
Ouvindo שמעH8085H8799, pois, FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, o sacerdote כֹּהֵןH3548, e os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, e os cabeças ראשH7218 dos grupos de milharesH505 אֶלֶףH505 de Israel ישראלH3478 que com ele estavam as palavras דברH1697 que disseram דברH1696H8765 os filhos בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, os filhos בןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e os filhos בןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, deram-se יטבH3190H8799 por satisfeitos עיןH5869.
30
Quando o sacerdote Fineias, os chefes da comunidade e os chefes das famílias de Israel que o acompanhavam ouviram as palavras pronunciadas pelos filhos de Gade, de Rúben e de Manassés do Leste, ficaram plenamente satisfeitos.
30
E quando Fineias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel que com ele estavam, ouviram as palavras que os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés falaram, ficaram satisfeitos.
30
Quando Fineias, o sacerdote, e os outros delegados ouviram esta explicação da parte das tribos de Rúben, Gad e Manassés, ficaram muito satisfeitos.
30
Ouvindo, pois, Fineias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel, que com ele estavam, as palavras que disseram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés, pareceu bem aos seus olhos.
30
When Pinchas the cohen and the leaders of the community, the heads of the thousands of Isra’el who were with him, heard what the descendants of Re’uven, the descendants of Gad and the descendants of M’nasheh said, it satisfied them.
30
And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation and heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them.
30
And when Phinehas the priest, and the princes of the congregation, even the heads of the thousands of Israel which were with him, heard the words that the children of Reuben and the children of Gad and the children of Manasseh spake, it pleased them well.
30
Tendo ouvido as palavras dos filhos de Rubem, de Gad e da meia tribo de Manassés, o sacerdote Finéias e os príncipes da assembléia, chefes dos milhares de Israel que o acompanhavam, deram-se por satisfeitos.
30
Quando o sacerdote Finéias, os chefes da comunidade e os chefes das famílias de Israel que o acompanhavam ouviram as palavras pronunciadas pelos filhos de Gad, de Rúben e de Manas sés, ficaram satisfeitos.
30
And when these things were heard, Phinehas, [the] priest, and [the] princes of the message of Israel, that were with him, were pleased; and they received gladly the words of the sons of Reuben, and of Gad, and of the half lineage of Manasseh. (And when these words were heard, Phinehas, the priest, and the leaders of the families of Israel who were with him, were pleased; and they gladly received the words of the sons of Reuben, and of Gad, and of the eastern half of the tribe of Manasseh.)
30
And when these things were heard, Phinehas, [the] priest, and [the] princes of the message of Israel, that were with him, were pleased; and they received gladly the words of the sons of Reuben, and of Gad, and of the half lineage of Manasseh.
30
Quando o sacerdote Finéias e os altos oficiais ouviram isso das tribos de Ruben, Gade e Manassés, alegraram-se muito!
30
E Pinhás, o sacerdote, os príncipes da congregação e os cabeças dos milhares de Israel que estavam com ele ouviram as palavras que disseram os filhos de Ruben, os filhos de Gad e os filhos de Menashe, e pareceu bem aos seus olhos.
30
ⓥ Q uando Fineias, o sacerdote, e os príncipes da comunidade, os chefes dos milhares de Israel que estavam com ele, ouviram as palavras que lhes disseram os filhos de Rúben, os filhos de Gade e os filhos de Manassés, ficaram satisfeitos.
30
Quando, pois, Finéias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, os cabeças dos milhares de Israel que estavam com ele, ouviram as palavras que lhes disseram os filhos de Rúben os filhos de Gade e os filhos de Manassés, ficaram satisfeitos.
30
Ouvindo, pois, Finéias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel, que com eles estavam, as palavras que disseram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés, pareceu bem aos seus olhos.
30
Ouvindo, pois, Fineias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel, que com eles estavam, as palavras que disseram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés, pareceu bem aos seus olhos.
30
Quando, pois, Finéias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, os cabeças dos milhares de Israel que estavam com ele, ouviram as palavras que lhes disseram os filhos de Rúben os filhos de Gade e os filhos de Manassés, ficaram satisfeitos.
30
Quando o sacerdote Finéias, os responsáveis da comunidade e os chefes de família de Israel, que o acompanhavam, ouviram as explicações dos rubenitas, dos gaditas e dos manasseítas, ficaram satisfeitos.
30
E quando Finéias, o sacerdote, e os príncipes da congregação de Israel que estavam com ele, ouviram as palavras que os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés disseram, isto pareceu-lhes bem.
30
O sacerdote Fineias e os representantes do povo e chefes de família das diversas tribos que o acompanhavam deram-se por satisfeitos ao ouvirem estas palavras das tribos de Rúben e Gad e da metade oriental da tribo de Manassés.
30
O sacerdote Fineias e os representantes do povo e chefes de família das diversas tribos que o acompanhavam deram-se por satisfeitos ao ouvirem estas palavras das tribos de Rúben e Gad e da metade oriental da tribo de Manassés.
30
Ouvindo, pois, Fineias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel que com ele estavam as palavras que disseram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés, pareceu bem aos seus olhos.
30
Ouvindo,80858799 pois, Finéias,6372 o sacerdote,3548 e os príncipes5387 da congregação,5712 e os cabeças7218 dos grupos de milhares505 de Israel3478 que com ele estavam as palavras1697 que disseram16968765 os filhos1121 de Rúben,7205 os filhos1121 de Gade1410 e os filhos1121 de Manassés,4519 deram-se31908799 por satisfeitos.5869
30
Ouvindo, pois, Finéias, o sacerdote, e os príncipes da congregação, e os cabeças dos milhares de Israel, que com eles estavam, as palavras que disseram os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e os filhos de Manassés, pareceu bem aos seus olhos.
30
Quando o sacerdote Finéias, os líderes da assembléia e os chefes de milhares de Israel, que estavam com ele, ouviram as explicações dos rubenitas, dos gaditas e dos manasseítas, deram-se por satisfeitos.
30
Tendo ouvido as palavras dos filhos de Rúben, de Gad e da meia tribo de Manassés, o sacerdote Fineias e os chefes da assembleia e representantes dos milhares de Israel que o acompanhavam, deram-se por satisfeitos.
30
Ouvindo,80858799 pois, Finéias,6372 o sacerdote,3548 e os príncipes5387 da congregação,5712 e os cabeças7218 dos grupos de milhares505 de Israel3478 que com ele estavam as palavras1697 que disseram16968765 os filhos1121 de Rúben,7205 os filhos1121 de Gade1410 e os filhos1121 de Manassés,4519 deram-se31908799 por satisfeitos.5869
30
Ouvindo,80858799 pois, Finéias,6372 o sacerdote,3548 e os príncipes5387 da congregação,5712 e os cabeças7218 dos grupos de milhares505 de Israel3478 que com ele estavam as palavras1697 que disseram16968765 os filhos1121 de Rúben,7205 os filhos1121 de Gade1410 e os filhos1121 de Manassés,4519 deram-se31908799 por satisfeitos.5869
30
And when Piynechac the priest, and the princes of the assembly and heads of the thousands of Yashar'el which were with him, heard the words that the children of Re'uven and the children of Gad and the children of Menashsheh spoke, it pleased them.