Ozzuu Bible
Compare Jos 22:10Ozzuu Bible - comparison
Jos 22:10
Found 31 translations
Config
10
Vindo בואH935H8799 eles para os limites pegadosH1552 גְּלִילָהH1552 ao Jordão ירדןH3383, na terra ארץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, ali os filhos בןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, os filhos בןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e a meiaH2677 חֵצִיH2677 tribo שבטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 edificaram בנהH1129H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 junto ao Jordão ירדןH3383, altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 grande גדולH1419 e vistosoH4758 מַראֶהH4758.
10
Assim que chegaram aos limites de Gelilote, próximo ao Jordão, no lado oeste do rio, em Canaã, as duas tribos e meia se reuniram e edificaram ali um imponente altar, às margens do rio Jordão.
10
E quando eles chegaram aos limites do Jordão, que estão na terra de Canaã, os filhos de Rúben e os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram ali um altar junto ao Jordão, um grande altar para ser visto.
10
Contudo, antes de encetarem essa travessia, enquanto estavam ainda em Canaã, resolveram construir um grande monumento, bem visível a toda a gente, e com a forma de um altar.
10
E, chegando eles aos limites do Jordão, ainda na terra de Canaã, ali os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés edificaram um altar junto ao Jordão, um altar de grande aparência.
10
When the descendants of Re’uven, the descendants of Gad and the half-tribe arrived in the area of the land of Kena‘an near the Yarden, they built an altar there by the Yarden, a large, impressive altar.
10
And when they came unto the borders of Jordan, that are in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to.
10
And when they came unto the region about Jordan, that is in the land of Canaan, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh built there an altar by Jordan, a great altar to see to.
10
E, tendo chegado aos distritos do Jordão, que pertencem à terra de Canaã, os filhos de Rubem, de Gad, da meia tribo de Manassés levantaram, ali junto ao Jordão, um enorme altar, que se podia ver de longe.
10
Assim que chegaram aos círculos de pedras do Jordão, que estão na terra de Canaã, os filhos de Rúben, os filhos de Gad e a meia tribo de Manassés construíram ali um altar nas margens do Jordão, um altar de grande proporção.
10
And when they had come to the terms of (the) Jordan, into the land of Canaan, they builded beside (the) Jordan an altar of (the) greatest sight. (And when they had come to Geliloth, by the Jordan River, in the region of Gilgal, they built a great altar there by the river for all to see.)
10
And when they had come to the terms of Jordan, into the land of Canaan, they builded beside Jordan an altar of greatest sight.
10
Mas antes da travessia, enquanto estavam ainda em Canaã, construíram perto do Jordão um altar grande e vistoso.
10
E vieram aos limites do Jordão, na terra de Canaan, e os filhos de Ruben, os filhos de Gad e a meia tribo de Menashe construíram lá um altar, próximo ao Jordão – um altar de grande aparência.
10
A o chegarem à região junto ao Jordão, ainda na terra de Canaã, os filhos de Rúben, os filhos de Gade e a meia-tribo de Manassés edificaram ali, à beira do Jordão, um altar de grandes proporções.
10
Tendo chegado à região junto ao Jordão, ainda na terra de Canaã, os filhos de Rúben os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram ali, à beira do Jordão, um altar de grandes proporções.
10
E, chegando eles aos limites do Jordão, ainda na terra de Canaã, ali os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés edificaram um altar junto ao Jordão, um altar de grande aparência.
10
E, chegando eles aos limites do Jordão, ainda na terra de Canaã, ali os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés edificaram um altar junto ao Jordão, um altar de grande aparência.
10
Tendo chegado à região junto ao Jordão, ainda na terra de Canaã, os filhos de Rúben os filhos de Gade e a meia tribo de Manassés edificaram ali, à beira do Jordão, um altar de grandes proporções.
10
Quando chegaram à região do rio Jordão, na terra de Canaã ou rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés construíram aí, junto ao Jordão, um altar grande e bem visível.
10
E quando chegaram a Gileade do Jordão, que está na terra de Canaã, os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés, edificaram um altar junto ao Jordão, um altar de grandes proporções, imponente à vista.
10
Quando as tribos de Rúben e Gad e os da metade oriental da tribo de Manassés chegaram perto do Jordão, ainda na região de Canaã, levantaram aí um grande altar.
10
Quando as tribos de Rúben e Gad e os da metade oriental da tribo de Manassés chegaram perto do Jordão, ainda na região de Canaã, levantaram aí um grande altar.
10
E, vindo eles aos limites do Jordão, que estão na terra de Canaã, ali os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés edificaram um altar junto ao Jordão, ⓗ um altar de grande aparência.
10
E, chegando eles aos limites do Jordão, ainda na terra de Canaã, ali os filhos de Rúben, e os filhos de Gade, e a meia tribo de Manassés edificaram um altar junto ao Jordão, um altar de grande aparência.
10
Chegando à região do Jordão, ainda em terra de Canaã, os rubenitas, os gaditas e a meia tribo de Manassés edificaram, junto ao Jordão, um altar de aspecto grandioso.
10
Tendo chegado às regiões do Jordão pertencentes à terra de Canaã, os filhos de Rúben, de Gad e da meia tribo de Manassés levantaram um grande altar junto ao Jordão.
10
And when they came unto the borders of the Yardan, that are in the land of Kena`an, the children of Re'uven and the children of Gad and the half tribe of Menashsheh built there an altar by the Yardan, a great altar to see to.