Ozzuu Bible
Compare Jos 20:5Ozzuu Bible - comparison
Jos 20:5
Found 31 translations
Config
5
Se o vingadorH1350 גָּאַלH1350H8802 do sangue דםH1818 o perseguirH7291 רָדַףH7291H8799, não lhe entregarãoH5462 סָגַרH5462H8686 nas mãos יָדH3027 o homicidaH7523 רָצחַH7523H8802, porquanto feriuH5221 נָכָהH5221H8689 a seu próximoH7453 רֵעַH7453 sem quererH1097 בְּלִיH1097H1847 דַּעַתH1847 e não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
5
Se o vingador do sangue vier no encalço para executá-lo, não entregarão esse homicida nas suas mãos, pois feriu o seu próximo sem querer e não intencionalmente por razões odiosas.
5
E se o vingador do sangue o perseguir, eles não entregarão o homicida na sua mão; porquanto feriu o seu próximo involuntariamente, e não o odiou antes.
5
No caso de se apresentar um parente do morto, pretendendo vingar a sua morte, tirando a vida ao homicida involuntário, este não poderá ser-lhe entregue, visto que aquela morte foi acidental.
5
E se o vingador do sangue perseguir após ele, não entregarão na sua mão o homicida, porquanto não feriu a seu próximo com intenção, e não o odiou antes.
5
If the next-of-kin avenger pursues him, they are not to hand over the killer to him; because he struck his fellow community member unknowingly and had not hated him previously.
5
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbour unwittingly, and hated him not beforetime.
5
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver up the manslayer into his hand; because he smote his neighbour unawares, and hated him not beforetime.
5
Se o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão o homicida, porque matou inadvertidamente o seu próximo, sem que antes o odiasse.
5
Se o vingador do sangue o perseguir, não entregarão o homicida nas suas mãos, pois feriu o seu próximo involuntariamente, e não tinha antes ódio contra ele.
5
And when the venger of blood pursueth him, they of that city shall not betake him into the hands of the venger; for unwittingly he killed his neighbour (for he killed his neighbour unwittingly, or unintentionally), and he is not proved (to be) his enemy before the second day either the third day.
5
And when the avenger of blood pursueth him, they of that city shall not betake him into the hands of the avenger; for unwittingly he killed his neighbour, and he is not proved his enemy before the second day either the third day.
5
"Se algum parente do morto chegar ali, perseguindo aquela pessoa, a cidade não entregará o fugitivo; porque a morte foi acidental, sem haver briga entre eles.
5
E se o vingador do sangue o seguir, não entregarão o homicida nas suas mãos, porquanto feriu seu próximo sem intenção, e não era seu inimigo antes.
5
ⓣ Se o vingador do sangue o perseguir, eles não o entregarão, pois ele feriu o seu próximo sem premeditar e sem tê-lo odiado antes.
5
Se, pois, o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão o homicida, porquanto feriu a seu próximo sem intenção e sem odiá-lo dantes.
5
E se o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida, porquanto não feriu a seu próximo com intenção, e não o odiou antes.
5
E se o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida, porquanto não feriu a seu próximo com intenção, e não o odiou antes.
5
Se, pois, o vingador do sangue o perseguir, não lhe entregarão o homicida, porquanto feriu a seu próximo sem intenção e sem odiá-lo dantes.
5
Se o vingador do sangue o perseguir, eles não lhe poderão entregar o homicida, pois foi sem querer que matou o próximo, e não porque antes o tivesse odiado.
5
No outro lado do Jordão ele separou Bosor, no deserto, na planície da tribo de Rúben, e Ramote em Gileade, da tribo de Gade, e Golã, em Basã, da tribo de Manassés.
5
Se o parente da vítima encarregado de se vingar for lá persegui-lo, os chefes da cidade não entregarão o refugiado, pois matou alguém sem querer e não por mal.
5
Se o parente da vítima encarregado de se vingar for lá persegui-lo, os chefes da cidade não entregarão o refugiado, pois matou alguém sem querer e não por mal.
5
E, se ⓒ o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida; porquanto não feriu a seu próximo com intento e o não aborrecia dantes.
5
E se o vingador do sangue o seguir, não entregarão na sua mão o homicida, porquanto não feriu a seu próximo com intenção, e não o odiou antes.
5
Se o vingador de sangue o perseguir, não poderão entregar-lhe o homicida, pois foi sem premeditação que matou o próximo, isto é, sem ter anteriormente planejado o crime.
5
Se o vingador de sangue o perseguir, eles não lhe entregarão o homicida, pois foi sem premeditação nem ódio que matou o seu próximo.
5
And if the avenger of blood pursue after him, then they shall not deliver the slayer up into his hand; because he smote his neighbor unwittingly, and hated him not beforetime.