Ozzuu Bible
Compare Jos 20:4Ozzuu Bible - comparison
Jos 20:4
Found 31 translations
Config
4
E, fugindoH5127 נוּסH5127H8804 para alguma אחדH259 dessas cidadesH5892 עִירH5892, pôr-se-á עמדH5975H8804 à porta פתחַH6607H8179 שַׁעַרH8179 dela e exporá דברH1696H8765 o seu caso דברH1697 perante os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da tal cidadeH5892 עִירH5892; então, o tomarãoH622 אָסַףH622H8804 consigo na cidadeH5892 עִירH5892 e lhe darão נתןH5414H8804 lugar מקוםH4725, para que habiteH3427 יָשַׁבH3427H8804 com eles.
4
Quando o homicida involuntário fugir para uma dessas cidades, terá que colocar-se junto à porta da cidade e explicar a ocorrência às autoridades daquela cidade. Eles o receberão e lhe darão um local para habitar entre eles.
4
E quando aquele que fugir para uma daquelas cidades estiver de pé à entrada da porta da cidade, e declarar a sua causa aos ouvidos dos anciãos daquela cidade, eles o recebam na cidade e lhe deem um lugar, para que ele possa habitar no meio deles.
4
Portanto, quando o homicida involuntário alcançar uma dessas cidades, deverá ir ter com os anciãos da cidade e explicar o que aconteceu; eles deixá-lo-ão ficar na cidade e passar a viver ali.
4
E fugindo para uma qualquer daquelas cidades, por-se-á à porta da cidade e exporá a sua causa aos ouvidos dos anciãos da tal cidade; então o tomarão consigo na cidade; e lhe darão lugar, para que habite entre eles.
4
He is to flee to one of those cities, stand at the entrance to the city gate and state his cause to the city leaders. Then they will bring him into the city with them and give him a place, so that he may live among them.
4
And when he that doth flee unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
4
And he shall flee unto one of those cities, and shall stand at the entering of the gate of the city, and declare his cause in the ears of the elders of that city; and they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.
4
O homicida dirigir-se-á a uma dessas cidades e, parando à entrada da porta, exporá o seu caso aos anciãos da cidade; deste modo o recolherão entre eles na cidade e lhe darão lugar em que habite no meio deles.
4
(É, portanto, para uma destas cidades que o homicida deverá fugir. Ele se deterá à entrada da porta da cidade e exporá o seu caso aos anciãos da cidade. Estes o receberão na sua cidade e lhe designarão um lugar onde habitará entre eles.
4
And he shall stand before the gates of the city, and he shall speak to the elder men of that city those things that shall prove him(self) innocent; and so they shall receive him, and they shall give to him a place to dwell in.
4
And he shall stand before the gates of the city, and he shall speak to the elder men of that city those things that shall prove him innocent; and so they shall receive him, and they shall give to him a place to dwell in .
4
"Quando aquele que matou sem querer chegar a uma cidade de refúgio, comparecerá diante do conselho que governa a cidade e explicará o que houve. O conselho terá o dever de deixar que ele entre na cidade e more ali.
4
E refugiando-se numa dessas cidades, apresentar-se-á à porta da cidade e falará as suas palavras aos ouvidos dos anciãos da cidade, que o admitirão à cidade e lhe darão um lugar, para que more com eles.
4
ⓢ Quando o fugitivo for para uma dessas cidades, se apresentará à porta dela e exporá a sua causa aos anciãos da cidade; então eles o acolherão ali e lhe darão lugar para viver entre eles.
4
Fugindo ele para uma dessas cidades, apresentar-se-á à porta da mesma, e exporá a sua causa aos anciãos da tal cidade; então eles o acolherão ali e lhe darão lugar, para que habite com eles.
4
E fugindo para alguma daquelas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá a sua causa aos ouvidos dos anciãos da tal cidade; então o tomarão consigo na cidade; e lhe darão lugar, para que habite com eles.
4
E fugindo para alguma daquelas cidades, pôr-se-á à porta da cidade e exporá a sua causa aos ouvidos dos anciãos da tal cidade; então o tomarão consigo na cidade; e lhe darão lugar, para que habite com eles.
4
Fugindo ele para uma dessas cidades, apresentar-se-á à porta da mesma, e exporá a sua causa aos anciãos da tal cidade; então eles o acolherão ali e lhe darão lugar, para que habite com eles.
4
O homicida poderá fugir para uma dessas cidades e, colocando-se junto à entrada da porta da cidade, poderá expor o caso aos anciãos dessa cidade. Estes o acolherão na cidade e lhe darão um lugar para que habite com eles.
4
E Josué separou Quedes na Galiléia, no monte Naftali, e Siquém no monte Efraim, e Quiriate-Arba, que é Hebrom, na montanha de Judá.
4
Para isso, ao chegar à porta da cidade onde se vai refugiar, explicará aos chefes dessa cidade o que aconteceu. Eles deverão acolher essa pessoa e indicar-lhe um lugar para habitar.
4
Para isso, ao chegar à porta da cidade onde se vai refugiar, explicará aos chefes dessa cidade o que aconteceu. Eles deverão acolher essa pessoa e indicar-lhe um lugar para habitar.
4
E, fugindo para alguma daquelas cidades, pôr-se-á ⓑ à porta da cidade e proporá as suas palavras perante os ouvidos dos anciãos da tal cidade; então, tomarão consigo na cidade e lhe darão lugar, para que habite com eles.
4
E fugindo para alguma daquelas cidades, pôr-se-á à porta dela e exporá a sua causa aos ouvidos dos anciãos da tal cidade; então o tomarão consigo na cidade; e lhe darão lugar, para que habite com eles.
4
O homicida involuntário refugie-se, pois, numa dessas cidades. Ao entrar na porta da cidade, fique parado para expor o caso aos anciãos, que o acolherão na cidade e lhe darão um lugar para morar no meio deles.
4
O homicida fugirá para uma dessas cidades e, parando à entrada da porta da cidade, exporá o seu caso aos anciãos da cidade; estes hão-de recebê-lo entre eles, dando-lhe lugar para habitar no meio deles.
4
And when he that flees unto one of those cities shall stand at the entering of the gate of the city, and shall declare his cause in the ears of the elders of that city, they shall take him into the city unto them, and give him a place, that he may dwell among them.