Ozzuu Bible
Compare Jos 20:3Ozzuu Bible - comparison
Jos 20:3
Found 31 translations
Config
3
para que fujaH5127 נוּסH5127H8800 para ali o homicidaH7523 רָצחַH7523H8802 que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matarH5221 נָכָהH5221H8688 alguma pessoa נפשׁH5315 sem o quererH1847 דַּעַתH1847; para que vos sirvam de refúgioH4733 מִקלָטH4733 contra o vingadorH1350 גָּאַלH1350H8802 do sangue דםH1818.
3
onde poderá refugiar-se o homicida que matar alguém por acidente ou sem a real intenção, e que vos sirvam de lugar protegido contra o vingador do sangue da vítima.
3
para que fuja para lá o homicida que matar qualquer pessoa por descuido, e involuntariamente; e elas serão o vosso refúgio do vingador do sangue.
3
Se uma pessoa for culpada da morte de alguém, sem que o tenha feito com intenção, poderá fugir para uma dessas cidades e ficará protegido de qualquer ação movida contra ela por parte dos parentes do morto, os quais poderiam mesmo tentar matá-la por vingança.
3
Para que fuja para ali o homicida, que matar alguma pessoa por engano, e não com intenção; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
3
so that anyone who kills someone by mistake and unknowingly may escape there; they will serve as refuges for you from the next-of-kin avenger.
3
That the slayer that killeth any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.
3
that the manslayer that killeth any person unwittingly and unawares may flee thither: and they shall be unto you for a refuge from the avenger of blood.
3
para que nelas se possa refugiar o homicida que tiver matado alguém inadvertidamente, sem querer: elas vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
3
onde poderá refugiar-se o homicida que matar alguém por inadvertência (involuntariamente), e que vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
3
that whoever slayeth unwittingly a man, flee to those cities; that when he hath fled to one of those cities, he may escape the ire of the neighbour, which is venger of blood. (so that whoever unwittingly killeth someone, can flee to those cities; so that when he hath fled to one of these cities, he can escape the anger of the neighbour, who avengeth the blood.)
3
that whoever slayeth unwittingly a man, flee to those cities; that when he hath fled to one of those cities, he may escape the ire [or wrath] of the neighbour, which is avenger of blood.
3
"Se alguém for culpado de matar alguma pessoa sem querer, poderá fugir para uma destas cidades para ficar protegido dos parentes do morto; talvez eles queiram matar o homicida, por vingança.
3
para que fuja para lá o homicida que matar uma pessoa por acaso, sem intenção, e sirvam para vós por refúgio do vingador do sangue.
3
a fim de que fuja para ali aquele que tiver matado alguém involuntariamente, sem premeditar; essas cidades vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
3
a fim de que fuja para ali o homicida, que tiver matado alguma pessoa involuntariamente, e não com intento; e elas vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
3
Para que fuja para ali o homicida, que matar alguma pessoa por engano, e não com intenção; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
3
Para que fuja para ali o homicida, que matar alguma pessoa por engano, e não com intenção; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
3
a fim de que fuja para ali o homicida, que tiver matado alguma pessoa involuntariamente, e não com intento; e elas vos servirão de refúgio contra o vingador do sangue.
3
E assim poderá fugir para elas o homicida que tiver matado alguém involuntariamente, sem querer. Assim elas servirão para vocês de refúgio diante do vingador do sangue.
3
um refúgio para o assassino que tenha matado alguém não intencionalmente; e as cidades servirão de refúgio para vós, e o assassino não deverá ser morto pelo vingador do sangue, até que ele venha a apresentar-se diante da congregação para julgamento."
3
Se alguém matar involuntariamente uma pessoa, poderá refugiar-se numa dessas cidades, para se proteger daqueles a quem compete exercer vingança.
3
Se alguém matar involuntariamente uma pessoa, poderá refugiar-se numa dessas cidades, para se proteger daqueles a quem compete exercer vingança.
3
para que fuja para ali o homicida que matar alguma pessoa por erro e não com intento; para que vos sejam refúgio do vingador do sangue.
3
Para que fuja para ali o homicida, que matar alguma pessoa por engano, e não com intenção; para que vos sirvam de refúgio contra o vingador do sangue.
3
Quem tiver matado alguém involuntariamente, sem querer, poderá fugir a essas cidades; elas servirão de refúgio contra o vingador de sangue.
3
Lá se poderá refugiar o homicida que houver matado alguém involuntariamente; elas lhe servirão de refúgio contra a vingança de sangue.
3
That the slayer that kills any person unawares and unwittingly may flee thither: and they shall be your refuge from the avenger of blood.