Ozzuu Bible
Compare Jos 2:9
Ozzuu Bible - comparison
Jos 2:9

Found 31 translations

Config
9 e lhes אנושH582 disse אמרH559H8799: Bem sei ידעH3045H8804 que YAHUAH יהוהH3068 vos deu נתןH5414H8804 esta terra ארץH776, e que o pavorH367 אֵימָהH367 que infundis caiu נפלH5307H8804 sobre nós, e que todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427H8802 da terra ארץH776 estão desmaiadosH4127 מוּגH4127H8738.
9 “Sei que Yahweh vos deu esta terra e caiu sobre nós o vosso terror, e todos os habitantes destas terras estão tomados de pânico diante de vós.
9 e ela disse aos homens: Eu sei que o Senhor vos deu a terra, e que o seu terror nos sobreveio, e que todos os habitantes da terra desfalecem por causa de vós.
9 “Sei muito bem que o SENHOR já vos deu esta terra. Estamos todos com medo de vocês;
9 E disse aos homens: Bem sei que o SENHOR vos deu esta terra e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os habitantes da terra estão desfalecidos diante de vós.
9 and said to them, “I know that ADONAI has given you the land. Fear of you has fallen on us; everyone in the land is terrified at the thought of you.
9 And she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.
9 and she said unto the men, I know that the LORD hath given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land melt away before you.
9 Eu sei que o Senhor vos entregou esta terra; o terror de vós apoderou-se de nós, e todos os habitantes da terra estão desanimados por vossa causa.
9 e disse-lhes: "Sei que Iahweh vos deu esta terra e caiu sobre nós o vosso terror, e todos os habitantes da terra estão tomados de pânico diante de vós.
9 and said, I know that the Lord hath betaken to you this land; for your fearedfulness is fallen into us, and all the dwellers of the land be abashed. (and she said, I know that the Lord hath delivered this land to you; for we all be afraid of you, and all the inhabitants of the land be greatly panicked.)
9 and said, I know that the Lord hath betaken to you this land; for your fearedfulness is fallen into us, and all the dwellers of the land be abashed.
9 "Sei muito bem que o Senhor Deus que vocês adoram vai entregar o meu país a Israel", disse ela. "Nós todos estamos morrendo de medo! Todos os habitantes de Jericó estão apavorados!
9 e disse-lhes: 'Sei que o Eterno vos deu a terra e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os habitantes da terra se derretem na vossa presença.
9 E ela lhes disse: Bem sei que o SENHOR vos deu esta terra, que grande pavor de vós caiu sobre nós e que todos os moradores desta terra se derretem de medo diante de vós.
9 e disse-lhes: Bem sei que o Senhor vos deu esta terra, e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra se derretem diante de vós.
9 E disse aos homens: Bem sei que o Senhor vos deu esta terra e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra estão desfalecidos diante de vós.
9 E disse aos homens: Bem sei que o SENHOR vos deu esta terra e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra estão desfalecidos diante de vós.
9 e disse-lhes: Bem sei que o Senhor vos deu esta terra, e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra se derretem diante de vós.
9 e lhes disse: "Eu sei que Javé entregou a vocês esta terra. Estamos apavorados, e todos os habitantes da terra tremem diante de vocês.
9 e disse-lhes, “Eu sei que o Senhor vos tem dado a terra; pois o temor de vós caiu sobre nós.
9 e falou-lhes assim: «Eu sei que o SENHOR vos deu este país. Toda a gente anda atemorizada por vossa causa e todos os habitantes fogem na vossa frente.
9 e falou-lhes assim: «Eu sei que o SENHOR vos deu este país. Toda a gente anda atemorizada por vossa causa e todos os habitantes fogem na vossa frente.
9 e disse aos homens: Bem sei que o SENHOR vos deu esta terra, e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra estão desmaiados diante de vós.
9 e lhes582 disse:5598799 Bem sei30458804 que o SENHOR3068 vos deu54148804 esta terra,776 e que o pavor367 que infundis caiu53078804 sobre nós, e que todos os moradores34278802 da terra776 estão desmaiados.41278738
9 E disse aos homens: Bem sei que o SENHOR vos deu esta terra e que o pavor de vós caiu sobre nós, e que todos os moradores da terra estão desfalecidos diante de vós.
9 “Eu sei que o SENHOR vos entregou esta terra, sei que o terror se apoderou de nós e que todos os habitantes do país tremeram diante de vós.
9 e disse aos espiões: «Sei que o SENHOR vos entregou esta terra; o receio apoderou-se de nós, e todos os habitantes do país, por vossa causa, se sentem desfalecer.
9 e lhes582 disse:5598799 Bem sei30458804 que o SENHOR3068 vos deu54148804 esta terra,776 e que o pavor367 que infundis caiu53078804 sobre nós, e que todos os moradores34278802 da terra776 estão desmaiados.41278738
9 e lhes582 disse:5598799 Bem sei30458804 que o SENHOR3068 vos deu54148804 esta terra,776 e que o pavor367 que infundis caiu53078804 sobre nós, e que todos os moradores34278802 da terra776 estão desmaiados.41278738
9 And she said unto the men, I know that Yahuah has given you the land, and that your terror is fallen upon us, and that all the inhabitants of the land faint because of you.