Ozzuu Bible
Compare Jos 2:7Ozzuu Bible - comparison
Jos 2:7
Found 31 translations
Config
7
E os emissários do rei saíram em perseguição deles até o lugar em que a estrada atravessa o rio Jordão.
7
E os homens os perseguiram no caminho do Jordão até os vaus; e logo que se foram os que perseguiam, eles fecharam a porta.
7
Assim, aqueles homens foram a correr até à beira do vale do Jordão, à procura deles, enquanto era dada ordem para que as portas da cidade se mantivessem fechadas.
7
E aqueles homens perseguiram após eles pelo caminho do Jordão, até aos vaus; e, tão logo aqueles homens saíram perseguindo após eles, fecharam a porta.
7
The men pursued them all the way to the fords at the Yarden; as soon as the pursuit party had left, the gate was shut.
7
And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
7
And the men pursued after them the way to Jordan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.
7
Os homens enviados foram atrás deles pelo caminho, que conduz ao vau do Jordão, e as portas da cidade foram fechadas após a partida da patrulha.
7
E os homens saíram em perseguição deles pelo caminho dos vaus do Jordão; e fechou-se a porta após a saída dos que os perseguiam.
7
And they, that were sent, followed them by the way that leadeth to the fords of (the) Jordan; and when they were gone out, anon the gate was closed. (And they, who were sent there, followed after them by the way that leadeth to the crossings of the Jordan River; and when they were gone out, at once the city gate was closed.)
7
And they, that were sent, pursued [or followed] after them by the way that leadeth to the fords of Jordan; and when they were gone out, anon the gate was closed.
7
Então os soldados saíram em busca dos espiões, até chegarem à parte rasa do rio Jordão. Enquanto isso, as portas de Jericó ficaram fechadas.
7
Então os homens os perseguiram pelo caminho do Jordão, até suas passagens; logo que os perseguidores saíram, o portão foi fechado.
7
ⓢ Assim aqueles homens saíram em perseguição deles pelo caminho do Jordão, até os lugares de passagem; e, logo que eles saíram, a porta foi fechada.
7
Assim foram esses homens após eles pelo caminho do Jordão, até os vaus; e, logo que saíram, fechou-se a porta.
7
E foram-se aqueles homens após eles pelo caminho do Jordão, até aos vaus; e, havendo eles saído, fechou-se a porta.
7
E foram-se aqueles homens após eles pelo caminho do Jordão, até aos vaus; e, havendo eles saído, fechou-se a porta.
7
Assim foram esses homens após eles pelo caminho do Jordão, até os vaus; e, logo que saíram, fechou-se a porta.
7
Os guardas saíram em busca deles pelo caminho que leva aos vaus do Jordão. E a porta da cidade foi fechada depois que eles saíram.
7
Os homens seguiram na perseguição deles pelo caminho do Jordão, pelos vaus, e a porta se encerrou.
7
Os homens do rei saíram então e fecharam-se as portas da cidade. Dirigiram-se para o lado do Jordão à procura dos espiões e foram até ao vau do rio.
7
Os homens do rei saíram então e fecharam-se as portas da cidade. Dirigiram-se para o lado do Jordão à procura dos espiões e foram até ao vau do rio.
7
E foram-se aqueles homens após os espias, pelo caminho do Jordão, até aos vaus; e fechou-se a porta, havendo saído os que iam após eles.
7
E foram-se aqueles homens após eles pelo caminho do Jordão, até aos vaus; e, havendo eles saído, fechou-se a porta.
7
Os soldados, entretanto, se puseram a persegui-los pelo caminho dos vaus do Jordão e, à sua saída, as portas da cidade se fecharam atrás deles.
7
Os homens enviados perseguiram-nos pelo caminho que leva aos vaus do Jordão; e fecharam-se as portas da cidade após a partida da patrulha.
7
And the men pursued after them the way to the Yardan unto the fords: and as soon as they which pursued after them were gone out, they shut the gate.