Ozzuu Bible
Compare Jos 2:15
Ozzuu Bible - comparison
Jos 2:15

Found 31 translations

Config
15 Ela, então, os fez descerH3381 יָרַדH3381H8686 por uma cordaH2256 חֶבֶלH2256 pelaH1157 בְּעַדH1157 janelaH2474 חַלּוֹןH2474, porque a casa ביתH1004 em que residiaH3427 יָשַׁבH3427H8802 estava sobre o muroH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH7023 קִירH7023.
15 Então ela os ajudou a descer por uma corda pela janela, pois a sua casa estava construída na muralha, visto que morava ali.
15 Então, ela os desceu por uma corda através da janela, pois a sua casa ficava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15 Seguidamente, visto que a casa estava construída sobre a muralha da cidade, desceu-os com uma corda, por uma janela.
15 Ela então os fez descer por uma corda através da janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15 Then she lowered them by a rope through the window; since her house abutted the city wall, indeed was actually built into it.
15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
15 Então, servindo-se de uma corda, ela desceu-os pela janela, pois a casa em que morava estava sobre o muro da cidade.
15 Então ela os fez descer por uma corda pela janela, pois a sua casa estava construída na muralha, visto que morava ali.
15 Then she let them down from the window by a cord; for her house was joined to the town wall.
15 Then she let them down from the window by a cord; for her house was joined to the town wall.
15 A casa de Raabe ficava sobre o muro da cidade. Então ela arranjou uma corda e amarrou numa janela; assim os espiões desceram.
15 E ela os fez descer por uma corda pela janela, porque a casa ficava na parede da muralha, e na muralha ela habitava.
15 Ela então os levou a descer por uma corda pela janela, já que a sua casa ficava sobre o muro da cidade; ela morava sobre o muro.
15 Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, de sorte que morava sobre o muro;
15 Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15 Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15 Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, de sorte que morava sobre o muro;
15 Então ela os desceu por uma corda pela janela, porque a casa onde vivia era pegada à muralha.
15 Ora a casa de Raab estava sobre a muralha da cidade. Desceu-os então da janela por uma corda,
15 Ora a casa de Raab estava sobre a muralha da cidade. Desceu-os então da janela por uma corda,
15 Ela, então, os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15 Ela, então, os fez descer33818686 por uma corda2256 pela1157 janela,2474 porque a casa1004 em que residia34278802 estava sobre o muro2346 da cidade.7023
15 Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15 Ela, então, os fez descer com uma corda pela janela, pois a casa onde morava encontrava-se encostada na muralha.
15 Ela desceu-os, então, pela janela, servindo-se de uma corda, pois a sua casa estava mesmo encostada ao muro da cidade.
15 Ela, então, os fez descer33818686 por uma corda2256 pela1157 janela,2474 porque a casa1004 em que residia34278802 estava sobre o muro2346 da cidade.7023
15 Ela, então, os fez descer33818686 por uma corda2256 pela1157 janela,2474 porque a casa1004 em que residia34278802 estava sobre o muro2346 da cidade.7023
15 Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.