Ozzuu Bible
Compare Jos 2:15Ozzuu Bible - comparison
Jos 2:15
Found 31 translations
Config
15
Então ela os ajudou a descer por uma corda pela janela, pois a sua casa estava construída na muralha, visto que morava ali.
15
Então, ela os desceu por uma corda através da janela, pois a sua casa ficava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15
Seguidamente, visto que a casa estava construída sobre a muralha da cidade, desceu-os com uma corda, por uma janela.
15
Ela então os fez descer por uma corda através da janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15
Then she lowered them by a rope through the window; since her house abutted the city wall, indeed was actually built into it.
15
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
15
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.
15
Então, servindo-se de uma corda, ela desceu-os pela janela, pois a casa em que morava estava sobre o muro da cidade.
15
Então ela os fez descer por uma corda pela janela, pois a sua casa estava construída na muralha, visto que morava ali.
15
Then she let them down from the window by a cord; for her house was joined to the town wall.
15
Then she let them down from the window by a cord; for her house was joined to the town wall.
15
A casa de Raabe ficava sobre o muro da cidade. Então ela arranjou uma corda e amarrou numa janela; assim os espiões desceram.
15
E ela os fez descer por uma corda pela janela, porque a casa ficava na parede da muralha, e na muralha ela habitava.
15
ⓨ Ela então os levou a descer por uma corda pela janela, já que a sua casa ficava sobre o muro da cidade; ela morava sobre o muro.
15
Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, de sorte que morava sobre o muro;
15
Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15
Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15
Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, de sorte que morava sobre o muro;
15
Então ela os desceu por uma corda pela janela, porque a casa onde vivia era pegada à muralha.
15
E ela os fez descer pela janela.
15
Ora a casa de Raab estava sobre a muralha da cidade. Desceu-os então da janela por uma corda,
15
Ora a casa de Raab estava sobre a muralha da cidade. Desceu-os então da janela por uma corda,
15
Ela, então, os fez descer ⓛ por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15
Ela então os fez descer por uma corda pela janela, porquanto a sua casa estava sobre o muro da cidade, e ela morava sobre o muro.
15
Ela, então, os fez descer com uma corda pela janela, pois a casa onde morava encontrava-se encostada na muralha.
15
Ela desceu-os, então, pela janela, servindo-se de uma corda, pois a sua casa estava mesmo encostada ao muro da cidade.
15
Then she let them down by a cord through the window: for her house was upon the town wall, and she dwelt upon the wall.