Ozzuu Bible
Compare Jos 18:4Ozzuu Bible - comparison
Jos 18:4
Found 31 translations
Config
4
De cada tribo שבטH7626 escolheiH3051 יָהַבH3051H8798 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homens אנושH582, para que eu os envie שלחH7971H8799, eles se disponham קוםH6965H8799, e corram הלךְH1980H8691 a terra ארץH776, e façam dela um gráficoH3789 כָּתַבH3789H8799 relativamente פהH6310 à herançaH5159 נַחֲלָהH5159 das tribos, e se tornem a mim בואH935H8799.
4
Escolhei, pois, três homens por tribo, para que Eu os envie; irão percorrer toda a terra e farão uma descrição com o objetivo de mapeá-la conforme a área da herança que desejam possuir e depois regressarão para falar comigo.
4
Separai dentre vós três homens de cada tribo e eu os enviarei, e eles se levantarão e andarão através da terra, e a descreverão segundo a sua herança, e eles retornarão a mim.
4
Selecionem três homens de cada tribo e enviá-los-ei para explorarem o território ainda não conquistado, e depois fazerem um relatório quanto à sua extensão e divisões naturais, para que possa reparti-la por vocês.
4
De cada tribo [escolhei e] dai vós três homens, para que eu os envie, e eles se levantem e percorram a terra, e a demarquem segundo as suas heranças, e novamente venham a mim.
4
Appoint three men for each tribe; I will commission them; and they are to set out, go through the land and describe it according to their inheritance; then they are to come back to me.
4
Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.
4
Appoint for you three men for each tribe: and I will send them, and they shall arise, and walk through the land, and describe it according to their inheritance; and they shall come unto me.
4
Escolhei de cada tribo três homens para que eu os envie a percorrer a terra: eles farão a sua descrição em vista da repartição, e voltarão para junto de mim.
4
Escolhei três homens por tribo, para que eu os envie; irão percorrer a terra e farão uma descrição dela com vistas à herança, após o que voltarão a mim.
4
Choose ye (out) of each lineage three men, (so) that I send them, and they go, and compass the land; and that they describe the land by the number of each multitude (and they set the borders of the land, suitable for the number of each multitude), and (then) bring to me that, that ye have described.
4
Choose ye of each lineage three men, that I send them, and they go, and compass the land; and that they describe the land by the number of each multitude, and bring to me that, that ye have described.
4
Escolham três homens de cada tribo para que se preparem, percorram a região e façam um mapa do território prometido às tribos, para que eu faça a divisão das terras para vocês.
4
Designai de cada tribo três homens para que eu os envie, e se levantem e percorram a terra e a descrevam, segundo as suas heranças, e voltem a mim.
4
Escolhei três homens de cada tribo, e eu os enviarei; e eles percorrerão a terra e a demarcarão segundo as suas heranças, depois voltarão a mim.
4
Designai vós a três homens de cada tribo, e eu os enviarei; e eles sairão a percorrer a terra, e a demarcarão segundo as suas heranças, e voltarão a ter comigo.
4
De cada tribo escolhei vós três homens, para que eu os envie, e eles se levantem e percorram a terra, e a demarquem segundo as suas heranças, e voltem a mim.
4
De cada tribo escolhei vós três homens, para que eu os envie, e eles se levantem e percorram a terra, e a demarquem segundo as suas heranças, e voltem a mim.
4
Designai vós a três homens de cada tribo, e eu os enviarei; e eles sairão a percorrer a terra, e a demarcarão segundo as suas heranças, e voltarão a ter comigo.
4
Escolham três homens de cada tribo, e eu os enviarei. Eles se disporão, percorrerão a terra e farão dela um mapa dividido por heranças. Depois voltarão a mim.
4
Escolhei dentre vós três homens de cada tribo, e que eles se disponham e passem pela terra, e a descrevam para mim, de acordo com será apropriado dividi-la.
4
Escolham três homens de cada tribo, que eu os mandarei percorrer toda a região para me trazerem uma descrição das terras, com vista à distribuição que tem de fazer-se.
4
Escolham três homens de cada tribo, que eu os mandarei percorrer toda a região para me trazerem uma descrição das terras, com vista à distribuição que tem de fazer-se.
4
De cada tribo escolhei vós três homens, para que eu os envie, e se levantem, e corram a terra, e a descrevam segundo as suas heranças, e tornem a mim.
4
De cada tribo escolhei vós três homens, para que eu os envie, e eles se levantem e percorram a terra, e a demarquem segundo as suas heranças, e voltem a mim.
4
Escolhei três homens de cada tribo para que eu os envie. Que se ponham a caminho e percorram a terra para fazer uma descrição em função das heranças a serem designadas. Depois voltarão a mim.
4
Escolhei três homens de cada tribo, para que eu os envie a percorrer a terra. Eles irão fazer e me trarão uma descrição da terra, com vista à distribuição que é preciso fazer.
4
Give out from among you three men for each tribe: and I will send them, and they shall rise, and go through the land, and describe it according to the inheritance of them; and they shall come again to me.