Ozzuu Bible
Compare Jos 18:12Ozzuu Bible - comparison
Jos 18:12
Found 31 translations
Config
12
O seu limiteH1366 גְּבוּלH1366 foi para o ladoH6285 פֵּאָהH6285 norte צפוןH6828 desde o Jordão ירדןH3383; subiaH5927 עָלָהH5927H8804 ao ladoH3802 כָּתֵףH3802 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, para o norte צפוןH6828, e subiaH5927 עָלָהH5927H8804 pela montanha הרH2022, para o ocidente יםH3220, para terminarH8444 תּוֹצָאָהH8444 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007.
12
No lado norte a sua fronteira tinha início no Jordão, passava pela encosta norte de Jericó e prosseguia para oeste, para a região montanhosa, terminando no deserto de Bete-Áven.
12
E o limite do lado norte era desde o Jordão; e o limite subia até o lado de Jericó no lado norte, e subia através dos montes, em direção oeste; e as suas saídas ficavam no deserto de Bete-Áven.
12
A linha de demarcação a norte começava no rio Jordão, seguia até ao norte de Jericó e depois infletia para ocidente, através da zona das colinas e do deserto de Bete-Aven.
12
E o limite deles foi, para o lado do norte, desde o Jordão; e sobe aquele limite para o lado de Jericó, no norte, e sobe pela montanha para o ocidente, o seu término sendo no deserto de Bete-Aven.
12
On the north side, their border began at the Yarden, went up alongside Yericho on the north, continued up through the hills westward and arrived at the Beit-Aven Desert.
12
And their border on the north side was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Bethaven.
12
And their border on the north quarter was from Jordan; and the border went up to the side of Jericho on the north, and went up through the hill country westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beth-aven.
12
Sua fronteira, ao norte, partia do Jordão, subia atrás de Jericó, pelo norte e, indo pela montanha para o ocidente, terminava no deserto de Betaven.
12
A sua fronteira do lado norte partia do Jordão, subia pela encosta de Jerico, ao norte, subia a montanha em direção ao ocidente e ia terminar no deserto de Bet-Áven.
12
And the term of them was against the north from (the) Jordan, and it passed by the side of Jericho at the north coast; and it ascended from thence against the west to the hilly places, and it came to the wilderness of Bethaven; (And their border at the north went out from the Jordan River, and it passed by the northern side of Jericho; and it went up from there to the west to the hill country, and it came to the wilderness of Bethaven;)
12
And the term of them was against the north from Jordan, and it passed by the side of Jericho at the north coast; and it ascended from thence against the west to the hilly places, and it came to the wilderness of Bethaven;
12
A fronteira norte começava no rio Jordão, seguia para o norte de Jericó, dirigia-se depois na direção oeste, através da região montanhosa e do deserto de Bete-Áven.
12
E sua divisa no norte foi desde o Jordão, subindo a divisa ao lado de Jericó, ao norte, e subiu pela montanha, ao oeste, sendo as suas saídas no deserto de Bet-Áven.
12
ⓟ A sua fronteira ao norte parte do Jordão, vai até a encosta ao norte de Jericó e, subindo pela região montanhosa para o ocidente, chega até o deserto de Bete-Áven;
12
O seu termo ao norte, partindo do Jordão, vai até a saliência ao norte de Jericó e, subindo pela região montanhosa para o ocidente, chega até o deserto de Bete-Áven;
12
E o seu termo foi para o lado do norte, desde o Jordão; e sobe aquele termo ao lado de Jericó para o norte, e sobe pela montanha para o ocidente, terminando no deserto de Bete-Áven.
12
E o seu termo foi para o lado do norte, desde o Jordão; e sobe aquele termo ao lado de Jericó para o norte, e sobe pela montanha para o ocidente, terminando no deserto de Bete-Áven.
12
O seu termo ao norte, partindo do Jordão, vai até a saliência ao norte de Jericó e, subindo pela região montanhosa para o ocidente, chega até o deserto de Bete-Áven;
12
Do lado norte, sua fronteira parte do Jordão; sobe ao lado de Jericó para o norte; depois, sobe pela serra na direção oeste, terminando no deserto, em Bet-Áven;
12
Suas fronteiras estavam no lado norte, e subiam do Jordão, e iam até o lado de Jericó, no lado norte, e subiam pela montanha para o ocidente, e as suas saídas estavam no deserto de Bete-Áven.
12
A sua fronteira, do lado norte, partia do Jordão, seguia pelo planalto a norte de Jericó, subia pela montanha em direção a poente e terminava no deserto de Bet-Aven.
12
A sua fronteira, do lado norte, partia do Jordão, seguia pelo planalto a norte de Jericó, subia pela montanha em direção a poente e terminava no deserto de Bet-Aven.
12
E o seu termo ⓖ foi para a banda do norte, desde o Jordão; e subia este termo ao lado de Jericó para o norte, e subia pela montanha para o ocidente, sendo as suas saídas no deserto de Bete-Áven.
12
E o seu termo foi para o lado do norte, desde o Jordão; e sobe aquele termo ao lado de Jericó para o norte, e sobe pela montanha para o ocidente, terminando no deserto de Bete-Áven.
12
No norte, sua fronteira partia do Jordão, subindo ao lado de Jericó para norte, depois pela montanha na direção oeste, para terminar no deserto, em Bet-Áven.
12
A norte, a fronteira deles partia do Jordão, subia pela vertente de Jericó e, através da montanha, a ocidente, terminava no deserto, em Bet-Aven.
12
And their border on the north side was from the Yardan; and the border went up to the side of Yeriycho on the north side, and went up through the mountains westward; and the goings out thereof were at the wilderness of Beyt Aven.