Ozzuu Bible
Compare Jos 14:10
Ozzuu Bible - comparison
Jos 14:10

Found 31 translations

Config
10 Eis, agora, YAHUAH יהוהH3068 me conservou em vida חיהH2421H8689, como prometeu דברH1696H8765; quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anos שנהH8141 há desde אזH227 que YAHUAH יהוהH3068 falou דברH1696H8765 esta palavra דברH1697 a Moisés משהH4872, andando הלךְH1980H8804 Israel ישראלH3478 ainda no desertoH4057 מִדְבָּרH4057; e, já agora, sou de oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 anos שנהH8141 בןH1121.
10 Desde então, o SENHOR me guardou com vida de acordo com a sua promessa. Faz quarenta e cinco anos que Yahweh fez essa declaração a Moisés, quando Israel andava pelo deserto, e eis que agora estou com oitenta e cinco anos.
10 E agora eis que o Senhor tem me mantido vivo, como declarou, nestes quarenta e cinco anos, verdadeiramente, desde que o Senhor falou esta palavra a Moisés, enquanto os filhos de Israel vagavam pelo deserto; e agora, vê que nestes dias já tenho oitenta e cinco anos.
10 Como vês, o SENHOR continuou a manter-me com vida e saúde, durante estes 45 anos, desde que atravessámos o deserto, e hoje estou com 85 anos.
10 E agora eis que o SENHOR me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos são passados, desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e agora eis que já sou, hoje, da idade de oitenta e cinco anos;
10 Now, look: ADONAI has kept me alive these forty-five years, as he said he would, from the time ADONAI said this to Moshe, when Isra’el was going through the desert. Today I am eighty-five years old,
10 And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he said, these forty and five years, even since the LORD spake this word unto Moses, while the children of Israel wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
10 And now, behold, the LORD hath kept me alive, as he spake, these forty and five years, from the time that the LORD spake this word unto Moses, while Israel walked in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.
10 Pois bem: eis que o Senhor conservou-me a vida, como prometeu. Quarenta e cinco anos são passados desde que o Senhor assim falou a Moisés, durante a marcha de Israel pelo deserto; tenho hoje oitenta e cinco anos,
10 Desde então, Iahweh me guardou com vida segundo sua promessa. Faz quarenta e cinco anos que Iahweh fez essa declaração a Moisés, quando Israel andava pelo deserto, e eis que agora estou com oitenta e cinco anos.
10 Soothly the Lord granted life to me, as he promised, till into present day. Forty years and five be, since the Lord spake this word to Moses, when Israel went through wilderness. Today I am of fourscore years and five, (And the Lord granted life to me, as he promised, unto this present day. Forty-five years be, since the Lord said this word to Moses, when Israel went through the wilderness. And today I am eighty five years old,)
10 Soothly the Lord granted life to me, as he promised, till into present day. Forty years and five be, since the Lord spake this word to Moses, when Israel went through wilderness. Today I am of fourscore years and five,
10 "Agora, como vê, até hoje o Senhor me guardou todos esses quarenta e cinco anos, desde o tempo em que o povo ficou indo para lá e para cá no deserto. Estou agora com oitenta e cinco anos.
10 E agora, eis que o Eterno me conservou em vida, como disse. São 45 anos desde que o Eterno falou esta palavra a Moisés, andando Israel no deserto, e eis que tenho hoje 85 anos.
10 E agora, como prometeu, o SENHOR conservou-me em vida estes quarenta e cinco anos, e isso desde o tempo em que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, quando Israel ainda andava no deserto; e hoje já tenho oitenta e cinco anos.
10 E agora eis que o Senhor, como falou, me conservou em vida estes quarentá e cinco anos, desde o tempo em que o Senhor falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e eis que hoje tenho já oitenta e cinco anos;
10 E agora eis que o Senhor me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos são passados, desde que o Senhor falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e agora eis que hoje tenho já oitenta e cinco anos;
10 E agora eis que o SENHOR me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos são passados, desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e agora eis que hoje tenho já oitenta e cinco anos;
10 E agora eis que o Senhor, como falou, me conservou em vida estes quarentá e cinco anos, desde o tempo em que o Senhor falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e eis que hoje tenho já oitenta e cinco anos;
10 Pois bem, Javé me conservou vivo, conforme prometera. Quarenta e cinco anos se passaram desde que Javé falou isso a Moisés, quando Israel andava pelo deserto. Eis que agora eu tenho oitenta e cinco anos.
10 E agora, eis que o Senhor me tem mantido vivo, como ele disse, estes quarenta e cinco anos, desde que o Senhor falou esta palavra a Moisés enquanto os filhos de Israel vagavam no deserto; e agora, eis que estou, neste dia, com oitenta e cinco anos de idade.
10 Ora, já lá vão quarenta e cinco anos depois que o SENHOR disse isto a Moisés, quando este caminhava pelo deserto. O SENHOR conservou-me a vida. Já estou com oitenta e cinco anos,
10 Ora, já lá vão quarenta e cinco anos depois que o SENHOR disse isto a Moisés, quando este caminhava pelo deserto. O SENHOR conservou-me a vida. Já estou com oitenta e cinco anos,
10 E, agora, eis que o SENHOR me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos há agora, desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e, agora, eis que já hoje sou da idade de oitenta e cinco anos.
10 Eis, agora, o SENHOR3068 me conservou em vida,24218689 como prometeu;16968765 quarenta705 e cinco2568 anos8141 há desde227 que o SENHOR3068 falou16968765 esta palavra1697 a Moisés,4872 andando19808804 Israel3478 ainda no deserto;4057 e, já agora, sou de oitenta8084 e cinco2568 anos.81411121
10 E agora eis que o SENHOR me conservou em vida, como disse; quarenta e cinco anos são passados, desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, andando Israel ainda no deserto; e agora eis que hoje tenho já oitenta e cinco anos;
10 Pois bem, o SENHOR me conservou vivo, conforme prometera. Já se passaram quarenta e cinco anos desde que o SENHOR falou isso a Moisés, quando Israel andava pelo deserto. Eis que hoje tenho oitenta e cinco anos.
10 Eis que o SENHOR me conservou a vida, como prometera, transcorridos já quarenta e cinco anos desde que Ele dirigiu a Moisés esta palavra, durante a marcha de Israel pelo deserto; hoje tenho já oitenta e cinco anos,
10 Eis, agora, o SENHOR3068 me conservou em vida,24218689 como prometeu;16968765 quarenta705 e cinco2568 anos8141 há desde227 que o SENHOR3068 falou16968765 esta palavra1697 a Moisés,4872 andando19808804 Israel3478 ainda no deserto;4057 e, já agora, sou de oitenta8084 e cinco2568 anos.81411121
10 Eis, agora, o SENHOR3068 me conservou em vida,24218689 como prometeu;16968765 quarenta705 e cinco2568 anos8141 há desde227 que o SENHOR3068 falou16968765 esta palavra1697 a Moisés,4872 andando19808804 Israel3478 ainda no deserto;4057 e, já agora, sou de oitenta8084 e cinco2568 anos.81411121
10 And now, behold, Yahuah has kept me alive, as he said, these forty and five years, even since Yahuah spoke this word unto Mosheh, while the children of Yashar'el wandered in the wilderness: and now, lo, I am this day fourscore and five years old.