Ozzuu Bible
Compare Jos 11:20Ozzuu Bible - comparison
Jos 11:20
Found 31 translations
Config
20
Porquanto de YAHUAH יהוהH3068 vinha o endurecimentoH2388 חָזַקH2388H8763 do seu coração לבH3820 para saírem à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125H8800 Israel ישראלH3478, a fim de que fossem totalmente destruídosH2763 חָרַםH2763H8687 e não lograssem piedadeH8467 תְּחִנָּהH8467 alguma; antes, fossem de todo destruídosH8045 שָׁמַדH8045H8687, como YAHUAH יהוהH3068 tinha ordenado צָוָהH6680H8765 a Moisés משהH4872.
20
Porquanto foi o próprio SENHOR que decidiu endurecer o coração desses povos para que insistissem em lutar contra Israel, a fim de que fossem considerados anátemas, não havendo remissão para eles, mas sim lhes sobreviesse completa destruição, como Yahweh tinha ordenado a Moisés.
20
Pois foi o Senhor a endurecer os seus corações, para que eles viessem contra Israel em batalha, para que pudesse destruí-los totalmente e que não pudessem ter qualquer favor, mas que ele pudesse destruí-los, como ordenou o Senhor a Moisés.
20
Era mesmo o SENHOR quem incitava aqueles reis inimigos a lutar contra os israelitas, em vez de pediram a paz; e acabavam por ser aniquilados. Assim se cumpriam as ordens do SENHOR a Moisés.
20
Porquanto do SENHOR vinha o endurecimento de seus corações, para saírem à guerra contra Israel, para que fossem totalmente destruídos e não achassem misericórdia alguma; mas para os destruir a todos como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.
20
For it was ADONAI who caused them to harden their hearts and come against Isra’el in battle, so that they would be utterly destroyed, so that they would not find favor but be destroyed, in keeping with the orders ADONAI had given Moshe.
20
For it was of the LORD to harden their hearts, that they should come against Israel in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.
20
For it was of the LORD to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favour, but that he might destroy them, as the LORD commanded Moses.
20
porque era o desígnio do Senhor que se endurecesse o coração desses povos e que combatessem Israel; desse modo Israel pôde votá-los ao interdito sem piedade, e exterminá-los, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
20
Iahweh havia, pois, decidido endurecer o coração desses povos para que combatessem Israel, para que fossem anátemas, e para que não houvesse para eles remissão, mas fossem extirpados, como Iahweh ordenara a Moisés.[s]
20
For it was the sentence of the Lord, that the hearts of them should be made hard, and that they should fight against Israel, and should fall, and [they] should not deserve any mercy, and should perish (but should perish), as the Lord commanded, to Moses.
20
For it was the sentence of the Lord, that the hearts of them should be made hard, and that they should fight against Israel, and should fall, and [they] should not deserve any mercy, and should perish, as the Lord commanded, to Moses.
20
Pois o Senhor tinha feito com que os reis inimigos quisessem combater os israelitas em vez de propor paz e endurecido o coração deles. Assim, eles foram destruídos sem dó nem piedade! Isso o Senhor tinha ordenado a Moisés.
20
Porque foi o Eterno que fez com que seus corações endurecessem para saírem contra Israel em guerra, para destruí-los totalmente, para não se ter piedade deles, mas para aniquilá-los, como o Eterno havia ordenado a Moisés.
20
ⓞ Porque do SENHOR veio o endurecimento do coração para saírem à guerra contra Israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, sem achar misericórdia alguma, e fossem exterminados, como o SENHOR havia ordenado a Moisés.
20
Porquanto do Senhor veio o endurecimento dos seus corações para saírem à guerra contra Israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, e não achassem piedade alguma, mas fossem exterminados, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
20
Porquanto do Senhor vinha o endurecimento de seus corações, para saírem à guerra contra Israel, para que fossem totalmente destruídos e não achassem piedade alguma; mas para os destruir a todos como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
20
Porquanto do SENHOR vinha o endurecimento de seus corações, para saírem à guerra contra Israel, para que fossem totalmente destruídos e não achassem piedade alguma; mas para os destruir a todos como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.
20
Porquanto do Senhor veio o endurecimento dos seus corações para saírem à guerra contra Israel, a fim de que fossem destruídos totalmente, e não achassem piedade alguma, mas fossem exterminados, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
20
De fato, Javé tinha endurecido o coração desses reis, para guerrearem contra Israel, a fim de que fossem exterminados sem piedade e completamente destruídos, como Javé tinha ordenado a Moisés.
20
Pois foi do Senhor para endurecer seus corações para sair à guerra contra Israel, para que pudessem ser totalmente destruídos, para que a misericórdia não devesse ser concedida a eles, mas que eles viessem a ser totalmente destruídos, como o Senhor dissera a Moisés.
20
Era desígnio do SENHOR, que todos os povos teimassem em fazer guerra a Israel. Assim seriam condenados, sem piedade, à total destruição, tal como o SENHOR tinha dito a Moisés.
20
Era desígnio do SENHOR, que todos os povos teimassem em fazer guerra a Israel. Assim seriam condenados, sem piedade, à total destruição, tal como o SENHOR tinha dito a Moisés.
20
Porquanto do ⓞ SENHOR vinha que o seu coração endurecesse, para saírem ao encontro a Israel na guerra, para os destruir totalmente, para se não ter piedade deles, mas para os destruir a todos, como o ⓟ SENHOR tinha ordenado a Moisés. [2]
20
Porquanto do SENHOR3068 vinha o endurecimento23888763 do seu coração3820 para saírem à guerra4421 contra71258800 Israel,3478 a fim de que fossem totalmente destruídos27638687 e não lograssem piedade8467 alguma; antes, fossem de todo destruídos,80458687 como o SENHOR3068 tinha ordenado66808765 a Moisés.4872
20
Porquanto do SENHOR vinha o endurecimento de seus corações, para saírem à guerra contra Israel, para que fossem totalmente destruídos e não achassem piedade alguma; mas para os destruir a todos como o SENHOR tinha ordenado a Moisés.
20
O endurecimento de seus corações para guerrearem contra Israel vinha do SENHOR, pois ele queria que fossem votadas ao interdito sem piedade e destruídas por completo, conforme havia ordenado a Moisés.
20
Pois era desígnio do SENHOR que estes povos endurecessem o seu coração e combatessem Israel, para que pudesse votá-los ao anátema sem piedade, e exterminá-los, como o SENHOR ordenara a Moisés.
20
Porquanto do SENHOR3068 vinha o endurecimento23888763 do seu coração3820 para saírem à guerra4421 contra71258800 Israel,3478 a fim de que fossem totalmente destruídos27638687 e não lograssem piedade8467 alguma; antes, fossem de todo destruídos,80458687 como o SENHOR3068 tinha ordenado66808765 a Moisés.4872
20
Porquanto do SENHOR3068 vinha o endurecimento23888763 do seu coração3820 para saírem à guerra4421 contra71258800 Israel,3478 a fim de que fossem totalmente destruídos27638687 e não lograssem piedade8467 alguma; antes, fossem de todo destruídos,80458687 como o SENHOR3068 tinha ordenado66808765 a Moisés.4872
20
For it was of Yahuah to harden their hearts, that they should come against Yashar'el in battle, that he might destroy them utterly, and that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahuah commanded Mosheh.