Ozzuu Bible
Compare Jos 10:26Ozzuu Bible - comparison
Jos 10:26
Found 31 translations
Config
26
Em seguida Josué feriu e matou os reis inimigos, e mandou que fossem pendurados em cinco árvores bem altas, onde seus corpos ficaram à vista de todos até o cair da tarde.
26
E, depois disso, Josué os feriu e os matou, e os pendurou em cinco árvores; e eles ficaram pendurados sobre as árvores até o anoitecer.
26
Depois Josué matou com a espada cada um desses reis e pendurou-os em cinco árvores até ao anoitecer.
26
E, depois disto, Josué os feriu, e os matou, e os pendurou em cinco madeiros; e ficaram pendurados nos madeiros até ao anoitecer.
26
With that, Y’hoshua struck them and put them to death, hanging them on five trees, where they remained hanging until evening.
26
And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
26
And afterward Joshua smote them, and put them to death, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.
26
Dizendo isso, Josué feriu-os de morte e suspendeu-os em cinco árvores, onde estiveram até a tarde.
26
Depois disso, Josué os feriu e os matou, e os fez suspender em cinco árvores, nas quais ficaram suspensos até à tarde.
26
And Joshua smote those kings (And Joshua struck those kings), and killed them, and he hanged them (up) on five trees; and they were hanged unto the eventide.
26
And Joshua smote those kings, and killed them, and he hanged them on five trees; and they were hanged unto the eventide.
26
Então Josué feriu e matou os cinco reis, pendurando os corpos deles em cinco árvores. Ficaram ali pendurados até à tarde.
26
Depois disto, Josué os feriu, os matou e os enforcou em cinco árvores, e ficaram enforcados nas árvores até à tarde.
26
ⓛ Depois disto Josué os feriu e os matou, e os pendurou em cinco madeiros, onde ficaram pendurados até a tarde.
26
Depois disto Josué os feriu, e os matou, e os pendurou em cinco madeiros, onde ficaram pendurados até a tarde.
26
E, depois disto, Josué os feriu, e os matou, e os enforcou em cinco madeiros; e ficaram enforcados nos madeiros até à tarde.
26
E, depois disto, Josué os feriu, e os matou, e os enforcou em cinco madeiros; e ficaram enforcados nos madeiros até à tarde.
26
Depois disto Josué os feriu, e os matou, e os pendurou em cinco madeiros, onde ficaram pendurados até a tarde.
26
Em seguida, Josué matou os reis e mandou suspendê-los em cinco árvores, onde eles ficaram suspensos até o entardecer.
26
E Josué os feriu, e os pendurou em cinco madeiros; eles ficaram pendurados nas árvores até a tarde.
26
Mandou depois matar os reis e pendurá-los em cinco árvores e lá estiveram pendurados até à noite.
26
Mandou depois matar os reis e pendurá-los em cinco árvores e lá estiveram pendurados até à noite.
26
E, depois disto, Josué os feriu, e os matou, e os pendurou em cinco madeiros; e ficaram enforcados ⓡ nos madeiros até à tarde.
26
E, depois disto, Josué os feriu, e os matou, e os enforcou em cinco madeiros; e ficaram enforcados nos madeiros até à tarde.
26
Depois Josué mandou ferir e matar os cinco reis, pendurando-os em cinco árvores, onde ficaram pendurados até à tarde.
26
Dito isto, Josué mandou matá-los e suspendê-los em cinco árvores, onde estiveram até à tarde.
26
And afterward Yahusha smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.