Ozzuu Bible
Compare Jon 4:7Ozzuu Bible - comparison
Jon 4:7
Found 31 translations
Config
7
Todavia, no dia seguinte, ao alvorecer, Deus enviou uma lagarta que atacou o arbusto que, sendo frágil, secou.
7
Mas Deus preparou um verme quando a manhã subiu no dia seguinte, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7
Mas na manhã seguinte Deus enviou um bicho que roeu a planta que murchou e morreu.
7
Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte, ao subir do amanhecer, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7
But at dawn the next day God prepared a worm, which attacked the castor-bean plant, so that it dried up.
7
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
7
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
7
Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
7
No outro dia, ao surgir da aurora, Deus mandou um verme que picou a mamoneira a qual secou.
7
And God made ready a worm, in the going up of gray day on the morrow; and it smote the ivy, and it dried up. (And then God made ready a worm, at the dawning of the day the next morning; and it struck, or attacked, the ivy, and it dried up, and died.)
7
And God made ready a worm, in the going up of gray day on the morrow; and it smote the ivy, and it dried up.
7
Mas Deus também mandou umas lagartas! E na manhã seguinte, as lagartas roeram a raiz da planta, que foi murchando e acabou morrendo.
7
Deus, porém, preparou um verme ao romper da aurora seguinte, e o verme feriu a aboboreira e ela murchou.
7
Mas, no dia seguinte, ao nascer do sol, Deus enviou uma lagarta que atacou a planta, e ela secou.
7
Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
7
Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7
Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7
Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
7
Então, na madrugada seguinte, Deus enviou um verme que prejudicou a mamoneira, e ela secou.
7
E Deus mandou um verme na manhã seguinte, e feriu a cabaceira; e ela secou-se.
7
Mas na manhã seguinte, Deus fez com que um bicho fosse roer a planta e ela secou.
7
Mas na manhã seguinte, Deus fez com que um bicho fosse roer a planta e ela secou.
7
Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte, ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7
Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7
Deus, porém, providenciou um verme que na madrugada seguinte atacou a mamoneira e ela secou.
7
Ao outro dia, porém, ao romper da manhã, enviou Deus um verme que roeu as raízes do rícino, e este secou.
7
But Elohiym prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.