Ozzuu Bible
Compare Jon 4:7
Ozzuu Bible - comparison
Jon 4:7

Found 31 translations

Config
7 Mas Elohim אלהיםH430, no diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, ao subirH5927 עָלָהH5927H8800 da alvaH7837 שַׁחַרH7837, enviouH4487 מָנָהH4487H8762 um vermeH8438 תּוֹלָעH8438, o qual feriuH5221 נָכָהH5221H8686 a plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021, e esta se secouH3001 יָבֵשׁH3001H8799.
7 Todavia, no dia seguinte, ao alvorecer, Deus enviou uma lagarta que atacou o arbusto que, sendo frágil, secou.
7 Mas Deus preparou um verme quando a manhã subiu no dia seguinte, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7 Mas na manhã seguinte Deus enviou um bicho que roeu a planta que murchou e morreu.
7 Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte, ao subir do amanhecer, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7 But at dawn the next day God prepared a worm, which attacked the castor-bean plant, so that it dried up.
7 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.
7 But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd, that it withered.
7 Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
7 No outro dia, ao surgir da aurora, Deus mandou um verme que picou a mamoneira a qual secou.
7 And God made ready a worm, in the going up of gray day on the morrow; and it smote the ivy, and it dried up. (And then God made ready a worm, at the dawning of the day the next morning; and it struck, or attacked, the ivy, and it dried up, and died.)
7 And God made ready a worm, in the going up of gray day on the morrow; and it smote the ivy, and it dried up.
7 Mas Deus também mandou umas lagartas! E na manhã seguinte, as lagartas roeram a raiz da planta, que foi murchando e acabou morrendo.
7 Deus, porém, preparou um verme ao romper da aurora seguinte, e o verme feriu a aboboreira e ela murchou.
7 Mas, no dia seguinte, ao nascer do sol, Deus enviou uma lagarta que atacou a planta, e ela secou.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
7 Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7 Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, de sorte que esta se secou.
7 Então, na madrugada seguinte, Deus enviou um verme que prejudicou a mamoneira, e ela secou.
7 E Deus mandou um verme na manhã seguinte, e feriu a cabaceira; e ela secou-se.
7 Mas na manhã seguinte, Deus fez com que um bicho fosse roer a planta e ela secou.
7 Mas na manhã seguinte, Deus fez com que um bicho fosse roer a planta e ela secou.
7 Mas Deus enviou um bicho, no dia seguinte, ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7 Mas Deus,430 no dia4283 seguinte, ao subir59278800 da alva,7837 enviou44878762 um verme,8438 o qual feriu52218686 a planta,7021 e esta se secou.30018799
7 Mas Deus enviou um verme, no dia seguinte ao subir da alva, o qual feriu a aboboreira, e esta se secou.
7 Deus, porém, providenciou um verme que na madrugada seguinte atacou a mamoneira e ela secou.
7 Ao outro dia, porém, ao romper da manhã, enviou Deus um verme que roeu as raízes do rícino, e este secou.
7 Mas Deus,430 no dia4283 seguinte, ao subir59278800 da alva,7837 enviou44878762 um verme,8438 o qual feriu52218686 a planta,7021 e esta se secou.30018799
7 Mas Deus,430 no dia4283 seguinte, ao subir59278800 da alva,7837 enviou44878762 um verme,8438 o qual feriu52218686 a planta,7021 e esta se secou.30018799
7 But Elohiym prepared a worm when the morning rose the next day, and it smote the gourd that it withered.